- Я не француз, не актер, я простой итальянский преподаватель, но очень мечтаю стать гражданином России, - обратился к президенту Валерио Дзанетти. - Это тонкий намек. Мое сердце здесь.
Владимир Путин тогда ответил, что намек "тоньше не бывает", и заявил: если сердце Дзанетти в России, то и паспорт должен быть с ним рядом. Так что уже через несколько дней Валерио стал обладателем заветной красной "книжечки". Как поменялась судьба итальянца за прошедшие полгода, узнавала корреспондент "РГ".
Валерио, пригодился вам за эти полгода российский паспорт? Пользуетесь им?
Валерио Дзанетти: Я всегда ношу его с собой, но такой ситуации, когда "если б не паспорт, то я бы пропал", к счастью, еще не случалось. Тем более что и раньше у меня был вид на жительство, который давал почти все те возможности, которые я имею сейчас.
Изменения произошли скорее внутренние - теперь я еще больше считаю себя частью российского общества, гражданином вашей - нет, уже нашей! - страны.
А еще я зарегистрировался на сайте Госуслуг. Это необходимо, чтобы получить прописку и загранпаспорт. Друзья объясняли, что через этот сайт можно записываться и к врачу, но мне пока не требуется, здоровье - железное! Еще регистрация на Госуслугах нужна, чтобы иметь возможность принимать участие в электронном голосовании на выборах. И я обязательно ей воспользуюсь.
Вы говорили, что начали изучать русский язык в 13 лет. Чем он привлек? Возможно, в семье есть русские корни?
Валерио Дзанетти: Нет, русская у меня только душа (смеется). Но с детства почему-то чувствовал тягу к вашей стране, ко всему русскому.
В первый раз я услышал его еще ребенком, когда играл в какую-то компьютерную игру, там по-русски говорил один из персонажей. Конечно, сначала мне, как итальянцу, показалось, что ваш язык довольно жесткий, не напевный, как у нас, но потом я был буквально им очарован. И чем больше изучал, тем больше влюблялся. Он очень точный, в нем есть конкретное слово практически для любого предмета или явления. Это очень живой язык, с огромным количеством неологизмов, он находится в непрерывном развитии, реагирует на малейшее изменение в жизни общества, и я восхищен тем, что практически каждый день узнаю какое-то новое слово, которого раньше вовсе не существовало.
Также я владею испанским на уровне носителя языка - проходил обучение в Мадриде. Параллельно в столице Испании учился русскому, в институте русского языка имени А. С. Пушкина, основанном еще в 1992 году. Там я узнал о русской культуре, российских ценностях, и желание когда-нибудь посетить эту удивительную страну становилось все сильнее. Я был поражен, как много народов ее населяет, какие разные у всех традиции и обычаи…
Я уже работал в Мадриде после магистратуры, преподавал итальянский, когда представилась возможность попасть на стажировку в Россию. О, мой бог! Конечно, я тут же начал собирать чемоданы. Так и оказался в итоге в Красноярске. Первый год преподавал испанский язык в Сибирском федеральном университете, потом перешел на работу в Красноярский педагогический университет имени Астафьева. Сейчас больше занимаюсь частной практикой, обучаю желающих испанскому и итальянскому в языковых школах. Моим подопечным - от 18 до 75 лет.
Как отнеслась к отъезду в Сибирь ваша семья?
Валерио Дзанетти: Когда я заявил о своем желании учить русский, родные это одобрили. Но узнав, что я уезжаю в Россию, все мои родственники - мама, папа, сестра, двоюродный брат - пришли в ужас. Друзья тоже были в шоке. В Европе ведь, к сожалению, до сих пор процветает русофобия, для наших СМИ говорить о России что-то плохое, нагнетать обстановку считается, увы, признаком хорошего тона. Поэтому простые итальянцы боятся и не понимают эту прекрасную страну. "Как ты там будешь жить?!" - отговаривали меня все. Так что, обосновавшись здесь, в Красноярске, мне пришлось потратить немало сил и времени, чтобы доказать родным и друзьям, что все совсем не так, как представляют у нас в Италии.
Например?
Валерио Дзанетти: Я брал какую-нибудь статью из итальянской прессы и объяснял, что это ложь, выдумка. Например, когда в 2014 году Евросоюз ввел санкции против России, одна очень авторитетная итальянская газета опубликовала материал, дескать, русские толпами бегут в магазины и сметают все с полок, поскольку скоро рубль упадет так, что вообще ничего не будет стоить. Я специально ходил в супермаркеты, делал видео, как красноярцы спокойно выбирают покупки, полки полны, а ажиотажа нет. И отправлял в Италию: "Видите? То, что вам говорят, вранье, не верьте!"
Сейчас ситуация понемногу меняется. Когда в Европе узнали о замечательной русской вакцине "Спутник-V", мне написали многие друзья с просьбой купить и прислать им этот препарат, представляете? Пришлось объяснять: "Нет, ребята, это так не работает!"
Я сам, когда отправлялся в Россию, боялся совершенно другого - что мой русский окажется недостаточно хорош, и я не смогу общаться с окружающими и полноценно работать. Кстати, так оно и вышло, поначалу я мало что понимал, но постоянная языковая практика сделала свое дело.
В прошлом году, когда я стал волонтером во время пандемии, то уже совершенно спокойно общался и с молодежью, и с пожилыми людьми. Кстати, ваши пенсионеры меня совершенно очаровали. Они никогда не сдаются, несмотря на возраст и болезни, а от разговоров с ними становится так тепло на душе…
И это, наверное, важно, особенно, когда за окном сибирский мороз?
Валерио Дзанетти: О да! Когда я уезжал из Рима, там был типичный для Италии конец ноября: ночью плюс 3-4, днем плюс 10-11. Я прилетел сначала в Москву, погода в столице была примерно минус 8. Обрадовался: "Не так уж страшна зима в России, можно жить!" Наивный! Долетел до Красноярска, вышел из самолета и не могу вдохнуть воздух - за бортом минус 38!
И вот девять лет прошло, а акклиматизироваться до конца не получается. Когда температура за окном падает ниже минус 10, хочется залезть под одеяло с головой и не вылезать до весны. Хотя снег люблю, в Италии его редко увидишь. Но все зимние виды спорта - лыжи, коньки, сноуборд - не для меня, извините.
А вот летом в Сибири красота! Обожаю ходить в сплав по реке Мана. Вообще здесь прекрасные места, где можно было бы делать замечательный туристический бизнес. Я лично знаю в Европе многих людей, которые мечтают сюда приехать на отдых - за любые деньги.
Еще обожаю русскую еду. Я большой фанат холодца, например. Правда, еще ни разу не делал его сам, но мечтаю научиться. Другой огромный плюс - возможность отведать дичь, другими словами, мясо диких животных - тетерева, косули, оленя. Недавно вот готовил болоньезе с… как это, лосиной? Лососиной? А, вот - с лосятиной. С мясом лося, в общем. Вкус - мммм!
Как сложились сейчас отношения с семьей? В гости к вам не собираются?
Валерио Дзанетти: У меня здесь уже побывал друг, уехал в полном восторге. В этом году жду еще двоих. Вообще-то они хотят побывать на Алтае, но я сказал: "Давайте сначала ко мне, потом на Алтай, это же совсем рядом, каких-то полторы тысячи километров!"
Вот еще, кстати, к чему долго привыкал - как русские оценивают расстояния. Сначала предложения вроде "Поедем на денек в Хакасию на озера, это недалеко, всего 400 километров в одну сторону!" вызывали у меня шок. Ни один итальянец себе такого представить не может. На денек можно съездить за 20 километров, 30, ну 40, но не за 400 же! Потом привык и уже сам так говорю.
Традиционный вопрос о планах на будущее…
Валерио Дзанетти: Сейчас лето, для преподавателя - затишье. Поэтому хочу и имею время продолжать заниматься волонтерской работой. Так что, если кому-то нужна помощь - обращайтесь!
Юлия Горчакова, координатор по работе со СМИ Общероссийского народного фронта в Красноярском крае:
- Мы с Валерио познакомились в марте 2020-го, когда началась пандемия. Он занимался со студенткой, которая была волонтером и привела его к нам в штаб. Он признался, что и раньше думал помогать здесь в качестве добровольца. В частности, хотел стать волонтером на зимней универсиаде, которая прошла в Красноярске в марте 2019-го. Но не знал, как туда пробиться. За время работы в пандемию он стал нашим любимцем. Все волонтеры очень любили с ним вместе ездить в бригадах. У него была одна фишка: он пел бабушкам песни на итальянском языке, тем самым поднимая им настроение. Старушки на него смотрели, как на инопланетянина. А еще у Валерио забавное произношение. Случалось, он звонил в домофон, представлялся: "Алло, это волонтьери". Его, не понимая, переспрашивали: "Кто-кто?" Валерио повторял: "Волонтьери". Наступала пауза, потом слышалось нерешительное: "И что?" Валерио уточнял: "Вам не нужны волонтеры?" После этого уже говорили: "А, волонтеры, заходите". В общем, жители Красноярска никак не ожидали, что молоко, хлеб и макароны им может доставить из магазина настоящий итальянец.