У блока отсутствует swig шаблон (наличие обязательно)
У блока отсутствует файл с данными (наличие не обязательно)

Zoom запустил автоматические субтитры для всех пользователей

26.10.2021,  
15:12
Сервис для видеоконференции Zoom добавил возможность включать автоматические субтитры для всех аккаунтов, а не только для платных подписчиков. Сейчас функция доступна только на английском языке, но в ближайшем будущем планируется добавить и поддержку других языков, пишет The Verge.

"Для нас важно, что все люди могли подключаться к конференциям Zoom, - считает Тереза Ларкин, директор по маркетингу Zoom. - Без необходимых инструментов люди с ограниченными возможностями сталкиваются с большими препятствиями при использовании решений для видеосвязи".

Ранее компания разрешала включать автоматические субтитры только платным подписчикам. Это решение вызвало критику со стороны правозащитников, и компания была вынуждена дать такую возможность всем пользователям. Без автоматических субтитров организаторам конференций Zoom приходилось нанимать либо сурдопереводчиков, либо вручную добавлять субтитры.

"С одной стороны, появление субтитров - это большой плюс, он означает, что компания начала прислушиваться к мнению пользователей, - говорит Владимир Зыков, директор Ассоциации профессиональных пользователей социальных сетей и мессенджеров. - С другой, возникает вопрос, что дальше происходит с этим текстом? Это также может говорить о том, что компания начала изучать, что конкретно говорят пользователи и хочет на них заработать".

Добавление автоматических субтитров дает возможность слабослышащим участникам конференции читать то, что говорят собеседники, в режиме реального времени, продолжает София Назарова, старший пиар-менеджер коммуникационного агентства "ЛАМПА". "К тому же, это удобно и для других пользователей, если нужно срочно выключить звук у конференции, но не хочется терять нить обсуждения. В будущем, наверное, функция позволит пользоваться возможностью автоперевода, когда автоматические субтитры будут сразу переводить речь, например, с английского на русский в режиме реального времени", - заключает она.

Ранее автоматические субтитры появились на YouTube и во "ВКонтакте". По мнению основателя агентства PR Perfect Кристины Петровой, компании стремятся перенимать опыт друг у друга и внедрять похожие функции, чтобы не отстать от конкурентов и сохранить свою аудиторию.