25.03.2014 19:20
Культура

Девять авторов стали лауреатами литературной "Русской Премии"

Текст:  Михаил Визель
25 марта на пресс-конференции в московском Центре Бориса Ельцина оргкомитет "Русской премии", с 2005 года вручаемой авторам, сочиняющим на русском языке и постоянно проживающим за пределами России, огласил имена девяти лауреатов.
Читать на сайте RG.RU

Победителями 2013 года в категории "поэзия" стали Шамшад Абдуллаев из Ферганы, Ниджат Мамедов из Баку и Андрей Поляков из Симферополя. В категории "малая проза" - Илья Одегов из Алма-Аты, Александр Стесин из Нью-Йорка и Елена Стяжкина из Донецка. В категории "крупная проза" - Валерий Бочков из Вашингтона, Алексей Никитин из Киева и Саша Филипенко, представляющий Белоруссию, но на своей странице "Вконтакте" в качестве места жительства указывает Петербург.

Председатель жюри, главный редактор журнала "Знамя" Сергей Чупринин особо подчеркнул, что это не "финалисты" и не "участники шорт-листа", а именно лауреаты. Иными словами, все они уже стоят на пьедестале почета. А на торжественной финальной церемонии 22 апреля выяснится лишь то, кто из них стоит на какой ступеньке этого пьедестала, - что всегда некоторая условность. Тем более если речь идет не о забеге на сто метров, а о литературе.

Президент вручил премии детским писателям и молодым деятелям культуры

Кроме того, специальный приз и диплом оргкомитета и жюри конкурса "За вклад в развитие и сбережение русской культуры за пределами Российской федерации" присужден на сей раз Жоржу Нива - французскому слависту, чье слово, как заметил Чупринин, часто оказывается последним при принятии решения о публикации во Франции того или иного произведения русского автора.

Как можно заметить, победители представляют и ближнее, и дальнее зарубежье, и те регионы, где русский является языком бытового общения, и те, где его приходится хранить "в себе". В особом положении оказался житель Симферополя, поэт Андрей Поляков - он был номинирован на премию 2013 года, когда еще никто и представить не мог, что совсем скоро он потеряет формальное право на нее претендовать - и поэтому оргкомитет решил не менять процедуру. Потому что, по словам Сергея Чупринина, "литературной премии должен быть свойственен здоровый консерватизм".

На вопрос "Российской газеты", учитывает ли жюри языковую ситуацию, в которой находится тот или иной писатель - потому что понятно, что люди, сочиняющие по-русски в Донецке, Киеве или Алма-Ате, чувствуют себя несколько по-разному - Сергей Чупринин ответил отрицательно: "Важным является только одно - качество литературы. Нас интересует только русское слово". А инициатор и руководитель премии Татьяна Восковская с юмором заметила, что порой и от московских журналистов можно услышать и прочитать такой оборот, который никакому "жителю дальнего зарубежья" не снился.

Ярмарка "Книги России" пройдет на ВВЦ с 26 по 30 марта

Несмотря на "здоровой консерватизм", в число лауреатов вошли авторы текстов достаточно радикальных с эстетической точки зрения. Так, стихи-композиции из сборника "Место встречи повсюду" образованного интеллектуала, неутомимого "путешественника по текстам" Ниджата Мамедова "девушке на скамейке не почитаешь", как деликатно выразился Чупринин. А завязка романа Саши Филипенко "Ваш бывший сын" заключается в том, что герой лежит в коме - и его близкие рассказывают ему, что происходит в Минске, зная, что он их едва ли слышит.

Это не удивительно: большинство лауреатов - люди не старше четвертого десятка. Хочется надеяться, что премия выполнит свое главное значение - быть, как выразился Чупринин, "перстом указующим", и поможет авторам и читателям найти друг друга. Потому что, по словам номинатора киевлянина Алексея Никитина, главного редактора московского издательства Ad Marginem Михаила Котомина, "литература говорит о происходящем за окном больше, чем новости".

Литература