09.04.2014 00:04
Культура

Россия представит проект "Читай Россию" Лондонской книжной ярмарке

Павел Басинский привез в Лондон Льва Толстого
Текст:  Анастасия Рогова
Российская газета - Федеральный выпуск: №80 (6352)
В Великобритании открылась Лондонская книжная ярмарка-2014. На ней представлены книги из 112 стран мира, в том числе и из России, которая привезла в Лондон проект "Читай Россию / Read Russia". Этот проект входит в программу перекрестного года культуры России и Великобритании и реализуется по инициативе Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Читать на сайте RG.RU

Свои книги англичанам привезли российские литераторы Захар Прилепин, Евгений Водолазкин, Герман Садулаев, Александр Терехов, Дмитрий Быков, а также писатель и обозреватель "Российской газеты" Павел Басинский.

Павел Басинский: Для нас Маркес - целая эпоха литературного развития

Биографический труд "Лев Толстой. Бегство из рая", за которую наш коллега получил премию "Большая книга", скоро увидят и читатели Соединенного Королевства.

"Вместе с Захаром Прилепиным мы выступили в Pushkin House, - рассказал "РГ" Павел Басинский. - Также прошли презентации переведенных на английский книг Захара Прилепина и Евгения Водолазкина в крупнейшем в мире магазине Waterstones. Здесь много книг разных издательств, особенно детских. В день открытия выставки проводились "круглые столы" на тему русской литературы и журналистики - как они взаимодействуют друг с другом. Также состоялся "круглый стол" на тему: "Русские литературные институции", под которыми подразумеваются Литературный институт и Литературный музей.

Презентация перевода моей книги пройдет также в магазине Waterstones, хотя сам английский перевод выйдет только через месяц. Трудность перевода биографий состоит в том, что в таких книгах много языковых пластов, и переводчику приходится работать не только над авторским текстом, но и над текстами приводимых в книге писем и документов. Вести презентацию будет известный английский славист Дональд Рейфилд, который является автором книги "Жизнь Антона Чехова". Книга моя переведена на немецкий, португальский, латышский, финский языки, а теперь вот и на английский. Фигура Льва Толстого интересует весь мир. Толстой объединяет Россию со всем миром. В любой стране мира можно выйти на улицу, назвать прохожему имя "Лев Толстой" и сразу же получить какой-то отклик".

Литература