Здесь можно увидеть экспонаты, рассказывающие о разных периодах в истории полуострова. А история эта чрезвычайно богата - Крым населяло множество самых разнообразных этносов, здесь вели диалог и переплетались совершенно непохожие друг на друга обычаи, языки, религии. И сегодня Крым остается одним из самых этнически разнообразных регионов Европы. А уникальное наследие его прошлого нуждается в постоянной защите и дальнейшем изучении: в деле сохранения культурной специфики полуострова, которая во многом определяет идентичность крымчан, это - один из важнейших факторов. Эти и другие вопросы корреспондент "РГ" обсудил с генеральным директором Центрального музея Тавриды Андреем Витальевичем Мальгиным.
"Многое, конечно, изменилось, - отвечает гендиректор музея на вопрос о переменах в области охраны культурных объектов. - Сейчас вообще очень интересное время - переходный период, неизбежные сложности…"
Что касается финансирования, то бюджетникам жаловаться не на что, рассказывает Мальгин. Работу музея власти обеспечили, зарплаты выплачивают, к тому же они заметно выросли. То есть пока стабильная поддержка направлена на сохранение уже достигнутого на достойном уровне. И сотрудники музея вполне довольны. Еще бы, ведь и то немногое - сравнительно с тем, что должно быть в дальнейшем, - что удалось сделать после вхождения полуострова в состав России, впечатляет на фоне того, что музей получал от Украины. Наиболее "успешным" был 2011 год, когда представители власти в Крыму стали помогать в сохранении культурного наследия. Однако затем антикризисные меры вновь потребовали денежных сокращений, и к 2013 году поддержка практически прекратилась. Само собой, к 2014 году от нее не осталось совсем ничего. Сейчас же бюджетные учреждения Крыма имеют адекватные условия для нормальной работы.
А получение средств на развитие, запуск новых программ и исследований ожидается с начала следующего года, когда будет утвержден бюджет и обозначены пункты расходов. Нынешний бюджет был утвержден в условиях, когда возникновение необходимости таких расходов никто, конечно, предположить не мог. Сейчас у власти хватает неотложных дел: функционирование банковской системы, валюта, энергетика и другие.
Однако есть все основания рассчитывать на то, что со временем и культурная сфера получит еще более основательную поддержку.
По словам директора музея, понимание в необходимости решения проблем развития культурных программ у властей на всех уровнях присутствует, и это хорошо заметно. Остается представить проекты, предварительно прочно отрегулировав схему действий с местными властями.
Так что у одного из крупнейших республиканских музеев, как и у других, в скором времени должны появиться большие планы на будущее. Но и сейчас здесь есть, конечно, на что посмотреть. Человеку, оказавшемуся в Симферополе, обязательно стоит сюда зайти и ознакомиться с экспозициями, охватывающими многовековое прошлое полуострова, в частности: "Прошлое Тавриды", "Таврическая губерния", "Крым в период русско-турецких войн", "Крым в годы Великой Отечественной войны" и другие.
Особое внимание сейчас привлекает выставка, посвященная еще совсем свежим в памяти событиям "Крымской весны" с подробной фотогалереей и массой экспонатов, напоминающих о судьбоносных для полуострова и всей России днях. Здесь можно проследить эволюцию вглядов крымчан с начала 2014 года до марта, как события на Украине отражались на настроениях жителей полуострова, как население Крыма реагировало на переворот в украинской столице. Центральное место в экспозиции занимают вещи крымских "беркутовцев", оказавшихся на "майдане" в самое беспокойное для Киева время. Каски, форма, нашивки, оружие. На внутренней стороне испещеренного вмятинами щита - засохшая кровь. На одежде - следы огня после попадания "коктейля Молотова". Крымчане, многие из которых и предоставили вещи для выставки, до сих пор, глядя на это, облегченно вздыхают: "Майдан" до нас дойти не успел".