13.04.2015 14:57
Общество

О чем спрашивают на экзаменах для мигрантов

Корреспондент "РГ" прошел тесты для тех, кто хочет жить и работать в России
Текст:  Вера Черенева (Санкт-Петербург)
Еще полгода назад слово "экзамен" повергало любого иностранного работника в состояние сильного стресса. О зачете с ужасом говорили не только сами мигранты, но и работники УФМС. Сейчас экзамены в Петербурге проводятся каждый день, и с испытанием успешно справляется 85 процентов испытуемых. Что нужно знать, чтобы получить право работать и жить в России, выясняет корреспондент "РГ".
Читать на сайте RG.RU

Курс молодого бойца

"Если вы не знаете, как что-то называется по-русски, можно использовать слова "штука", "вещь", "это". Абдурахман Ибрагимов с интересом листает пособие по русскому языку, разработанное в свое время в Петербурге специально для мигрантов. Книжка красочная, чем-то напоминает букварь, только вместо белочки букву "б" обозначает пила-болгарка, "п" должна у учащихся ассоциироваться не с павлином, а с перфоратором.

В центре образования №133 учебником "Мы работаем и живем в России" пользуются редко. Набор тем ограничен, например, в игре "Помоги Алтынбаю", нужно правильно прочертить линии до УФМС, магазина, почты, дома, стройки. На этом маршруты персонажа исчерпываются.

Зато есть смешные диалоги.

- Бабушка, извините...

- Какая я тебе бабушка?! Понаехали тут!

Запрет на иностранные водительские права предложили ввести в 2017 году

24-летний Абдурахман улыбается и закрывает книжку. Он приехал в Россию семь лет назад из Таджикистана. Когда сходил с перрона на Московском вокзале, знал всего одно слово "Здравствуйте". Про Петербург услышал от соплеменников, которые рассказали, что работы много и деньги платят. Устроился на стройку. Здесь его научили смешивать раствор и немного говорить по-русски. Педагоги из бетонщиков и арматурщиков получились так себе, у Абдурахмана маленький словарный запас, он путает окончания, а на темы, не связанные со строительством, и вовсе говорить не может.

На занятия в Центр образования его привел работодатель.

- Сказал, выучишь хорошо русский - прорабом сделаю, - Абдурахман широко улыбается. Такой чести из его соотечественников никто еще не удостоился - мало того, что открылись перспективы карьерного роста, так еще и предоставляется бесплатное образование.

Для будущего прораба мастер участка создал райские условия - разрешил каждый вторник и четверг уходить с работы в три часа, чтобы успеть на занятия. Но таких единицы. Чтобы как можно больше мигрантов могли посещать уроки, в Центре образования перенесли начало с 16.00 на 18.00.

Занятия здесь проходят по линии городской программы адаптации для мигрантов. Учат бесплатно, от иностранцев требуется только заполнить анкету и предоставить копию паспорта.

- Когда наши курсы только открывались, мы обошли все рынки и стройки в округе, расклеили объявления, подходили к мигрантам, приглашали их на занятия, - вспоминает директор Центра Светлана Хлебникова. - Реакция была разной. Чаще всего люди пугались, они не верили, что просто так, бесплатно можно взять и прийти на занятие...

Когда экзамены для мигрантов стали обязательными, в Петербурге открылось множество платных подготовительных курсов, стоят от 300 до 700 рублей за час. Длятся они две-три недели. Для тех, кто желает подготовиться самостоятельно, в ряде вузов открыты специальные воскресные школы. На занятиях преподаватели разбирают экзаменационные вопросы, рассказывают о том, как проходят тестирования.

Вместо тысячи слов

Во дворе миграционного центра на улице Красного текстильщика всегда многолюдно. Сюда приезжают сдавать экзамены со всех районов Петербурга и из Ленобласти. Правила строгие. В течение месяца с момента прибытия в Россию иностранец, желающий работать в нашей стране, должен получить патент. А он выдается только при наличии свидетельства, подтверждающего сдачу экзамена.

Мансур работает плотником в Петербурге. На экзамен он приехал за полчаса до начала тестирования. Ни на какие курсы он не ходил, к вопросам специально не готовился.

- Да и зачем? Я в Петербурге уже три года живу. Вот патент кончился, нужно его обновлять, - говорит он. - Я русский нормально знаю, по телевизору смотрю русские программы, в соцсети тоже по-русски пишу.

Мы сидим в холле миграционного центра. Мансур сжимает в руках номерок и периодически поглядывает на экран. Когда высветится его номер, нужно идти в класс.

Сама процедура чем-то напоминает теоретический экзамен на получение прав в ГИБДД. В каждом кабинете 30 компьютеров. Экзамен длится полтора часа. За это время экзаменуемый должен выполнить 60 заданий.

- Первый блок - это аудирование, - методист пристально смотрит на группу. В кабинете много журналистов, но большинство экзаменуемых - это мигранты. - Вы услышите задание через наушники, и должны отвечать в микрофон. Говорите только после сигнала. Иначе вас не услышат и ответ не засчитается.

Как легально взять на работу по дому гражданина другой страны

Методист старается говорить медленно и простыми предложениями. Сам экзамен рассчитан на то, что мигрант знает в пределах 1000 слов. А, значит, инструкция к тестированию не должна быть сложнее, чем само задание.

По факту инструктаж длится минут 20, не меньше. Предательски начинают дрожать коленки. Ну а каково Мансуру и другим трудягам, для которых экзамен настоящий и слово "аудирование" они никогда раньше не слышали?

Сам экзамен намного легче, чем про него рассказывают и пишут. Интуитивно можно понять все. Тестовые задания публикуются с вариантами ответов. Например, требуется ответить на вопрос: "Какую программу нужно смотреть, чтобы узнать рецепты новых блюд?". И на выбор три названия: "Прогноз погоды", "Новости спорта", "Домашняя кухня". В блоке "История" мигрантов непременно спросят: "С кем была Отечественная война 1812 года?" или "Кто отменил крепостное право?".

На каждый блок вопросов дается 15 минут. Затруднения у иностранных работников вызывает в основном аудирование. Галочку в нужном месте поставить не так уж и сложно, но вот на слух русскую речь воспринимают не все. Не помогает даже то, что каждое задание повторяется по два раза.

Зато с законодательством у мигрантов все в порядке, хотя вопросы довольно специфические. Например, где могут пожениться два иностранца из одного государства? Даны варианты: отдел полиции, УФМС или консульство своей страны. Методом исключения выбираю консульство, все-таки, участковые и опера вряд ли с пониманием отнесутся к шумной свадьбе в отделении.

В итоге через полчаса нажимания на кнопки корреспондент "РГ" завершила тестирование. Результат 59 вопросов из 60. Этого достаточно для сдачи экзамена. Вообще, свидетельство выдается, если мигрант правильно отвечает на 60 процентов по русскому языку и 50 процентов по истории или обществознанию. Если не получилось с первого раза, можно пересдать. Из нашей смешанной группы зачет получили все.

Низкая планка

Тесты для мигрантов переделывались несколько раз. Если бы был принят изначальный вариант, то тогда иностранным рабочим пришлось бы без запинки отвечать на спорные вопросы, например, чем занимается полиция: охраняет порядок или следит за безопасностью на улицах. А еще бы их просили назвать все этапы первой русской революции. Сейчас 85 процентов от всех обратившихся проходят тест с первого раза. Остальные со второго. Мигрантов, которых бы собирались депортировать за хронические провалы экзамена, в Петербурге нет.

- Сейчас вопросы максимально приближены к жизни, - считает руководитель УФМС Санкт-Петербурга и Ленинградской области Елена Дунаева. - Людям не надо ничего дополнительно учить. С них требуют знание тех слов, которыми они постоянно пользуются на улице, в транспорте, на работе.

Налоги за наем мигрантов могут вырасти

Логика УФМС понятна. По данным ведомства, подавляющее большинство мигрантов приезжает в Петербург ненадолго - максимум на год. Заработав денег на свадьбу или крупную покупку, иностранные рабочие возвращаются к себе на родину. И требовать от таких переселенцев отличить Мандельштама от Бродского, по меньшей мере, странно.

В то же время, в Петербурге есть и такие мигранты, кто живет и работает здесь несколько лет. Они щелкают задания экзамена как орешки. Но при этом их уровень знания языка и петербургской культуры, мягко скажем, далек от совершенства.

Еще задолго до введения обязательного экзамена, национальные диаспоры организовывали собственные курсы. Предполагалось, что слушатели подтянут чтение, письмо, улучшат словарный запас и получат базовые юридические знания. Но посетителей не было. Бесплатные занятия для взрослых проводили и волонтеры общественной организации "Дети Петербурга". Учиться к активистам приходили один-два человека.

Сейчас для мигрантов установили очень низкую планку и очевидно, что эти экзамены никак не будут способствовать повышению образованности иностранных работников и интеграции их в российские реалии. В то же время, сотрудники миграционных центров уверены, что со временем ситуация улучшится. Ведь раньше с иностранных работников и вовсе никаких знаний не требовали.

Миграция Санкт-Петербург Северо-Запад