13.05.2016 11:59
В мире

Россия стала почетной страной на книжной выставке в Салониках

Россия стала почетным гостем на международной книжной выставке в Салониках
Текст:  Александр Гасюк (Салоники)
Российская газета - Федеральный выпуск: №103 (6971)
С 12 по 15 мая книжной столицей Европы по праву стал греческий город Салоники, в котором проходит 13-ая международная книжная выставка-ярмарка - одна из главных современных книжных площадок. В рамках "перекрестного" года культуры Россия-Греция наша страна выступила в качестве почетного гостя мероприятия, а самый крупный на выставке - именно российский стенд раскинулся на 500 квадратных метрах. В четверг состоялось его торжественное открытие при участии российских и греческих официальных лиц, а также скоплении сотен людей.
Читать на сайте RG.RU

Интерес греческих посетителей в большой степени вызвал креативно оформленный стенд: здесь гости могли познакомиться с деятельностью крупнейших художественных музеев России, посмотреть видеозаписи оперных и балетных постановок по произведениям русской литературы от ведущих музыкальных театров, попрактиковаться в написании русских букв на выставке графики молодого художника Ивана Языкова, посвященной русскому алфавиту. И, конечно же, познакомиться, как с классической, так и современной отечественной литературой, а главное - пообщаться с авторами многих представленных на стенде произведений и книжных новинок.

Георгий Василевич: Музеи-усадьбы не могут существовать сами по себе

В российскую "писательскую делегацию” вошли лауреат премии "Дебют" и финалист главной российской литературной премии "Букер" Алиса Ганиева, известный греческой публике писатель-фантаст, автор "Ночного дозора", Сергей Лукьяненко, поэт и переводчик древнегреческой поэзии Максим Амелин, лауреат премии "Поэт" Олеся Николаева, писатель, врач и общественный деятель Максим Осипов.

О том, как русская литература раскрывается в музыкальной культуре, рассказали представители Большого и Мариинского театров, музыкального театра Станиславского и Немировича-Данченко на примере своих знаменитых оперных и балетных постановок по произведениям Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Толстого, Чехова.

Российский стенд на выставке раскинулся на 500 квадратных метрах

Участие в торжественной церемонии открытия салоникской книжной выставки, а также презентации российского стенда принял министр транспорта России Максим Соколов, сопредседательствующий в российско-греческой межправительственной комиссии, переговоры руководителей которой в эти дни также проходят во втором по размеру городе Греции. "2016 год является "перекрестным” для России и Греции и российское участие на выставке в Салониках - это одно из его ярких событий", - отметил Соколов, который в пятницу выступает в местном университете имени Аристотеля с лекцией о российско-греческих отношениях.

Со своей стороны, сопредседатель межправкомиссии с греческой стороны замминистра иностранных дел по международному экономическому сотрудничеству Димитрис Мардас выразил свое восхищение российским стендом, отметив его "экологическую чистоту".

"Черешневый лес" представил премьеру в МХТ им. Чехова

Российское участие на выставке под лозунгом "Культура через литературу" проходит при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, а партнерами и организаторами культурной программы выступили "Российская газета" и ее международный проект "Russia Beyond The Headlines".

В ходе открытия российского стенда заместитель генерального директора "РГ" Евгений Абов презентовал первый выпуск газеты "Современная Россия” на греческом языке - совместного проекта "Российской газеты” и греческого издания "Hellenic Mail".  "Этот проект даст возможность греческим читателям еще лучше познакомиться с нашей страной и станет важным вкладом в развитие отношений между Россией и Грецией", - отметил Абов.

"Изюминкой" российского участия в салоникской книжной ярмарке станет кинофестиваль - греческим зрителям покажут документальные фильмы 2015 года о Бродском и Мандельштаме, свою программу экранизаций российской литературной классики представит кинофестиваль "Российской газеты" "Дубль дв@".

Часть российской программы посвящена 1000-летию присутствия русских на Святой горе Афон и включает круглые столы с представителями Свято-Пантелеймонова русского монастыря на Афоне, Института Русского Афона, издательского отдела Московского патриархата. На российском стенде также представлена и детская программа - видеотренинги по письму и каллиграфии русского алфавита, показ российских мультфильмов от "Союзмультфильма" по произведениям классической литературы и русского фольклора.

Прямая речь

Владимир Григорьев, заместитель Руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям:

История сибирского батальона легла в основу киноповести

- Мы презентуем в Салониках не только классическую, но и современную российскую литературу. Постараемся поработать с греческими издателями с тем, чтобы они более активно сотрудничали с нашими авторами. Рассчитываем на то, что Греция даст согласие выступить в качестве почетного гостя на международной книжной ярмарке в Москве и привезет большую делегацию греческих писателей. Видим нашу задачу в том, чтобы не только восстановить существовавшее еще в советские времена книгоиздательское сотрудничество между нашими странами, но и вывести его на новый уровень, а также усилить взаимопроникновение нашей литературы. Кроме того, мы будем вести разговор и о телевизионных продуктах, причем, не только телеканала "Культура", которые могли бы попасть на греческое телевидение. В целом, мы намерены максимально использовать рамки "перекрестного" года с тем, чтобы серьезно продвинуть нашу культуру в Греции.

Аристидис Балтас, министр культуры и спорта Греции:

- Наиболее важные и признанные во всем мире произведения русской литературы хорошо известны греческой аудитории. Выставка-ярмарка в Салониках предоставит возможность грекам ознакомиться с новыми современными литературными работами российских писателей. В этом отношении взаимопонимание наших народов, а также культурные связи Греции и России будут еще больше укреплены.

Андрей Маслов, посол России в Греции:

- Культура, образование и просвещение - это основные элементы программы "перекрестного" года России и Греции. И в этой связи российское участие в книжной выставке в Салониках приобретает особое значение.

Илиас Клис, Координатор по проведению "перекрестного" года, бывший посол Греции в России:

- Российская литература является неотъемлемой частью европейского культурного наследия. На своем собственном опыте могу сказать, что произведения русских писателей хорошо знакомы грекам. И поэтому предоставление России статуса почетного гостя на книжной выставке в Салониках отражает значение и уважение, которое в Греции испытывают к вашей стране.

Греция Литература