Леонид Ефимович, вы ученый и преподаватель. Зачем решили обратиться к сетевой литературе?
Леонид Бляхер: Так получилось, что ученых читают в основном коллеги. Это нормально. Они исследуют важные темы, но другим их работы кажутся очень скучными. В какой-то момент у меня появилось желание изложить свои мысли и идеи более легким языком. Хотелось обратиться к окружающим, тем людям, которые живут со мной в одном подъезде и встречаются мне по дороге на работу. Так я пришел к художественной литературе, к популярному жанру, где можно немножко помечтать. В итоге мой идеал Дальнего Востока воплощается в формате фэнтези. История - просто канва, чтобы изложить на ее фоне свои "мечталки" про наш макрорегион.
В чем они заключаются?
Леонид Бляхер: Дальний Восток всегда существовал "для чего-то". Как крепость страны на востоке, как ресурсная база. Но ведь местные жители имеют и свое представление о том, что такое хорошо и что такое плохо. В силу научных занятий и интересов я очень много общаюсь c теми, кто живет в архаических, не городских условиях. По их мнению, в регионе бессмысленны большие заводы. Они опять же "для чего-то", но не для них.
Мы всегда являлись переселенческим регионом и до сих пор не можем перестать им быть. Такие предприятия, как правило, рентабельны, когда поддерживаются из бюджета, и чаще всего на них работают приезжие. А вот для местных гораздо интереснее маленькие мастерские, производства, ориентированные на людей, которые здесь живут. Я их называю "карманы". В них человек может обрести независимость от внешних факторов. Вот о таких "карманах" и пытался написать. Я размышлял о Дальнем Востоке для дальневосточников, о том, как он мог бы стать процветающей частью России, какой могла бы быть страна при таком регионе.
Еще один важный для меня момент. И коллеги-историки, и политологи, даже проживая здесь, смотрят на округ как бы из центра, выворачиваясь "наизнанку". Я же пытаюсь взглянуть на территорию с места. Именно этому посвящены мои тексты.
Про какие именно тексты вы сейчас говорите?
Леонид Бляхер: У меня есть довольно большой роман "Сибирская сага" о российском военачальнике Афанасии Бейтоне. Роман "Кузнец" о покорителе Амура и преемнике Ерофея Хабарова Онуфрии Степанове. Книжка "Поход за волей". Это история о том, как различались причины: зачем сюда шли люди, и зачем сюда шло государство.
Все это про XVII век. По вашему мнению, его процессы отличались от XIX века, времен генерал-губернатора Муравьева-Амурского?
Леонид Бляхер: Часто говорят: "Это сделал Петр", "Это сделал Муравьев-Амурский". Мне кажется будет правильнее: "Это произошло во время, когда определенную должность занимал Иван Иваныч". Или: "Это произошло в связи с деятельностью Иван Иваныча". Большая часть генерал-губернаторов Приамурья, может быть, за исключением Николая Гондатти, к процессам, происходящим в регионе, имела косвенное отношение. Все остальные просто занимали должность, отвечали перед царем-батюшкой за то, что государю интересно. А происходили здесь очень интересные явления. Росло неформально организованное крестьянство и каким-то образом выживало. Писал я в основном о XVII веке - и в этом тоже был определенный подтекст. Мне всегда было обидно, когда мои дети, будучи реконструкторами, "играли" в европейское Средневековье. Ведь наша история не менее интересна.
Мне кажется, что многие процессы XVII века в нашем крае без государства не могли бы состояться.
Леонид Бляхер: Тут и есть разница в точке зрения. Можно посмотреть из Москвы, и тогда мнение - Дальний Восток "для чего-то" - будет совершенно справедливо. Например, нужен торговый путь в Китай - и он появляется в результате Нерчинского мира. Да, это позиция какого-нибудь дьяка Сибирского приказа.
Но была и позиция обычных людей, очень простая - на востоке России привычные условия для хозяйствования, там пшеницу можно сеять. Они сюда бежали толпами, даже когда им запрещали. Потому что здесь земля, на которой можно жить - Беловодье. Это некая страна, где все хорошо, кисельные берега и молочные реки. Староверческое переселенческое движение в XVI-XVII веках в основном шло под лозунгом ее поиска. И так называли разные регионы, первоначально - Алтай. А затем Беловодье смещалось все дальше на восток. Я находил документы, где данный термин употребляли и по отношению к Приамурью. Таким образом, и оно когда-то было русским вариантом земли обетованной.
Ваши книги посвящены Онуфрию Степанову, Афанасию Бейтону. Но ведь это государевы люди.
Леонид Бляхер: А до какой степени? С сибиряками все было сложно. Если приказчик назначался в город, то он его, по существу, захватывал. Приходил со своими людьми. Государство было так далеко, что контролировать его просто не могло. Очень показательный пример - землепроходец, строитель Албазинского острога Никифор Черниговский. С одной стороны, преступник, поскольку поднял мятеж, его люди на реке Лене убили илимского воеводу Лаврентия Обухова. С другой стороны, Черниговский - приказчик острога. Стал им, бежав от правосудия в Приамурье. Основал там несколько русских селений, начал собирать с аборигенов ясак. Власти долго мучились, как этот парадокс разрешить, а потом приговорили приказчика к смертной казни. Но в честь очередного религиозного праздника помиловали и даже пожаловали дворянство.
Почему Никифор Черниговский так хотел, чтобы государство признало Албазин, отправлял ясак в казну? Может быть, потому что нуждался в оружии и порохе?
Леонид Бляхер: По сути, он создал вольную казачью республику. Но прекрасно понимал, что находится на границе двух империй, и ему нужно быть своим и для тех, и для других. Он посылал дань в два адреса - в Москву и Нингуту (город империи Цин в бассейне Амура). Да, действительно, ресурсов не хватало. В целом лидеры русских поселенцев старались выстроить отношения так, чтобы империи занимались своими имперскими делами, а они тут благополучно строили бы свою жизнь, как им удобно.
Допустим, вы заинтересовали читателя дальневосточной историей. А где искать дополнительную информацию на эту тему?
Леонид Бляхер: Опубликовано очень много книг и статей. Например, был потрясающий исследователь из Иркутска Георгий Красноштанов. Он собрал информацию о Никифоре Черниговском. Есть у него подобное исследование и о землепроходце Ерофее Хабарове.
Отмечу только, что, читая его, надо "смотреть на изложенное с Дальнего Востока". Еще очень важный момент. Есть очень много книг об истории европейской части России. В их основе - труды историков, которые "переводят" для широкого круга читателей. А для нашего региона этого не делается. А так - информация есть везде. Как ученый и преподаватель я тем и занимаюсь - перевожу язык науки на язык, который могут понять не только ученые. И мои книжки - это тоже попытка такого перевода.
Свои работы вы в основном выкладываете в свободном доступе. Почему?
Леонид Бляхер: Гонорар, получаемый на сайтах сетевой литературы, не тот, на который можно строить дворцы. Иначе это должен быть бизнес, которым человек занимается все время. Но тогда это уже не удовольствие. К тому же, многие мои тексты вышли и в бумажном варианте. Гонорар, выплачиваемый ведущими издательствами, тоже далек от того, который дал бы возможность на него жить.