Большой редакционный материал посвятило первому дню визита китайское государственное агентство Синьхуа. В статье подчеркивается, что обмен мнениями между двумя лидерами был "компасом и якорем китайско-российских отношений", которые "наполнились новым динамизмом и жизненной силой" под руководством двух лидеров, "подавая прекрасный пример для разработки новой модели отношений между странами, основанной на взаимном доверии, мирном сосуществовании и взаимовыгодном сотрудничестве". Многочисленные отчеты корреспондентов с места события наполнили онлайн-шаблон и отдельную рубрику на сайте Синьхуа, посвященную визиту.
В редакционном материале подчеркивается, что в марте 2013 года Си Цзиньпин выбрал Россию для своей первой зарубежной поездки в качестве председателя госсовета Китая. Десять лет спустя китайский лидер снова выбрал Россию для своего первого зарубежного визита после своего переизбрания.
Председатель КНР Си Цзиньпин прибыл в МосквуС 2013 года Си и Путин совместно разработали планы развития двусторонних связей и практического сотрудничества в различных областях, провели откровенный и углубленный обмен опытом в области государственного управления, тесно общались и координировали свои действия по важным международным вопросам, а также посетили множество крупных мероприятий, организованных друг для друга, напоминают авторы материала. Обе стороны по-прежнему привержены построению многополярного мира, отстаивают и практикуют подлинную многосторонность и достигли важного стратегического консенсуса в отношении модернизации китайско-российских отношений, обеспечения региональной безопасности и стабильности и построения сообщества единой судьбы человечества, делается вывод в статье.
Синьхуа также констатирует, что в 2022 году двусторонняя торговля достигла рекордного уровня в 190,27 миллиарда долларов США. Визит Си Цзиньпина в Россию широко воспринимается в России как поездка сотрудничества для развития взаимовыгодного сотрудничества в различных областях, углубления синергии между инициативой "Пояс и путь" (ОПОП) и Евразийским экономическим союзом и оказания помощи двум странам в достижении их соответствующих целей развития и возрождения, говорится в публикации.
"Обе стороны подали прекрасный пример для разработки новой модели отношений между крупными странами, основанной на взаимном уважении, мирном сосуществовании и взаимовыгодном сотрудничестве", - цитирует газета China Daily слова Си Цзиньпиня. В подписанной статье, опубликованной в People's Daily в понедельник, Путин сказал, что российско-китайские связи "способствуют экономическому росту и служат гарантией позитивной повестки дня в международных делах", отмечает китайское издание. "Я убежден, что российско-китайская дружба и партнерство, основанные на стратегическом выборе двух народов, будут и впредь крепнуть, процветать и делать Россию и Китай счастливыми и процветающими", - написал Владимир Путин.
В новостях Global Times (GT) церемония приветствия на высоком уровне председателя КНР отмечена как выражение "теплого гостеприимства" со стороны России. GT процитировал экспертов из обеих стран, которые назвали визит символическим и глобально значимым, "поскольку он не только в значительной степени будет способствовать развитию двусторонних отношений, но и вселит надежду и уверенность в мирном урегулировании украинского кризиса". В статье говорится, что репортеры издания также опрашивали россиян на московских улицах, обнаружив, что многие считают Китай "хорошим другом и соседом" России.
В редакционной статье Global Times говорится, что визит "демонстрирует правильный путь взаимодействия между двух государствами". У нас есть все основания полагать, что этот визит еще больше поднимет китайско-российские отношения, которые и без того находятся на историческом пике. Это не только принесет ощутимую пользу народам двух стран, но и будет способствовать миру и развитию в регионе и во всем мире, что определяется характером всеобъемлющего стратегического партнерства и сотрудничества между Китаем и Россией в новую эпоху, подчеркивается в публикации китайского англоязычного издания.