02.10.2023 11:53
Культура

Почему Иван Шмелев не эвакуировался из Крыма? "РГ" первой публикует документ, который только что обнаружили в "парижском архиве" писателя

Текст:  Максим Васюнов
Завтра, 3 октября, "поэту мировой скорби", писателю-эмигранту Ивану Шмелеву исполнится 150 лет. По этому случаю "Российская газета" опубликует интервью с инициатором исследований шмелевского архива Татьяной Марченко из Дома русского зарубежья.
Семья Шмелевых: Иван Сергеевич, Ольга Александровна и сын Сергей. Москва. 1917, / Из архива Дома русского зарубежья.
Читать на сайте RG.RU

Ученая впервые "закрасит" многие белые пятна в судьбе прозаика и прольет свет на главные вопросы, которые сегодня с новой силой взволновали российское общество - считать ли наследие русского зарубежья национальным достоянием, как относиться к тем, кто поддерживал противников России, какие ошибки Ивана Шмелева стоит выучить релокантам.

Также в завтрашнем материале речь пойдет о ряде писем, о существовании которых до сей поры никто не знал. Эти документы перевернут принятые представления не только о судьбе самого Шмелева, но и - немалой части наших эмигрантов.

Один из сенсационных документов "Российская газета" с разрешения Дома русского зарубежья публикует сегодня. Это письмо Ивана Шмелева вице-адмиралу М.А. Кедрову, руководившему эвакуацией белой армии из Крыма. Почему оно так важно?

Известно, что писатель вместе со своей женой и сыном Сергеем, белым офицером, с 1918 по 1920 годы жили в Крыму. Но когда с полуострова началась эвакуация Русской армии и всех, кто ей сочувствовал, Шмелевы никуда не поехали. Как известно, после прихода красных сын писателя был арестован и бессудно убит, а сам Иван Сергеевич прожил время отчаянья и голода. Об этом периоде написана эпопея "Солнце мертвых", которую мыслитель Иван Ильин назвал "одним из страшных документов человеческих".

Почему рассказ Василия Белова "Иду домой" переводят на европейские языки

Почему Шмелевы тогда остались? При ответе на этот вопрос у историков и исследователей литературы принято ссылаться на дневник Веры Николаевны Буниной, которая написала, что Шмелевы не уехали потому, что у них не было физиологического отвращения к большевикам, они думали, что с ними можно иметь дело.

Однако письмо, которое совсем недавно было обнаружено в "парижском архиве" Шмелева (этот архив, напомним, в 2014 году Дому русского зарубежья передал Российский фонд культуры), дает совсем другую картину этого трагического момента.

Но сначала - об истории документа.

В 1936 году у живущего в Париже Шмелева (из большевистской России он все-таки уедет, в 1923 году) выходит роман "Няня из Москвы", некоторые главы которого посвящены событиям в Крыму, в том числе эвакуации. На роман тогда же пишет рецензию критик Александр Амфитеатров. По всей вероятности, именно его статья попадается на глаза здравствующему тогда Михаилу Кедрову.

"И Кедрову что-то не понравилось из того, что мелькнуло в рецензии Амфитеатрова, и он отправляет Шмелеву письмо по поводу этой рецензии, - говорит Татьяна Марченко. - И Шмелев отвечает на 4 страницах. На первых двух страницах он говорит о самом произведении, а на двух последних страницах описывает, как он с семьей пытался эвакуироваться из Крыма. И это как раз самое интересное".

Влюбленный в Россию сириец первым в мире перевел на арабский Паустовского и антологию русской поэзии

Шмелев пишет, что когда стало известно об эвакуации, их сын был тяжело болен. Дальше цитируем сам документ:

"И вот, задыхающийся, с винтовкой, побежал - русский офицер больной, честно дравшийся 5 лет, покинувший университет, юный - на пристань и просил взять отца и мать - и его, если можно. Его знали и меня знали заведовавшие [эвакуацией] - я читал в алуштинском госпитале этого Креста, на днях читал для больных и раненых на вечере…- и - стояли пулеметы на пристани…и не взяли ни его, ни нас…Да, да… не взяли. […] боевому офицеру было отказано, [здесь над печатными буквами Шмелев дописывает чернилами "в суматохе, да!"] и русскому писателю отказано, и жене его - матери офицера, отказано. И мы, не имея сил, остались… и - потеряли сына".

Интересно, что про суматоху, из-за которой Шмелевых не взяли на корабль, он упоминает дважды, как бы подчеркивая весь ужас ситуации. За этим "в суматохе, да!" мы видим трагизм шекспировского масштаба - судьба частных людей оказывается щепкой в буре грандиозных событий.

"Но об этом русский писатель не писал и не напишет. Он многое знает, страшное знает, отвратительное знает… - и не напишет. Это - "частности". А писатель имеет дело с общим, а не - с личным. - Продолжаем цитировать письмо Шмелева. - И писатель-художник, если он не становится историком, не может приводить документов. Он дает жизнь, ее движения, ее свет и тьму, ее страдания, ее героизм и низость. В "Няне" это есть. Но нет там - хулы, нет опорочения, нет ничего, что было бы "недостойно" русского "национального" писателя, чего бы он мог стыдиться".

Шмелев остался верен себе, и лишь спустя 87 лет после написания этого письма, и 73 года после смерти писателя, эти строки становятся достоянием общественности. С этой минуты ракурс взгляда на жизнь и творчество Ивана Сергеевича, без сомнения, подлежит корректировке.

Для кого писал свои сатиры Антиох Кантемир

"Сразу скажу, чтоб не было вопросов, откуда у нас ответное письмо Шмелева. - рассказывает Татьяна Марченко. - Почерк у него был отвратительный, как только он в эмиграции пообвыкся, как только пошли гонорары, он купил машинку с русским шрифтом и печатал уже только на ней. Близким писал - Деникину, например, а официальные ответы малознакомым людям печатал, причем печатал под копирку. Второй экземпляр часто оставлял себе. Так случилось и с ответом вице-адмиралу".

Кстати

Часть писем Шмелева, а также другие редкие документы стали "главными героями" историко-документальной выставки к 150-летию писателя "Противостояние и примирение", которая во вторник, 3 октября, открывается в Доме русского зарубежья. Первыми зрителями станут участники научной конференции, посвященной наследию юбиляра, для всех остальных экспозиция будет доступна с 4 октября.

Литература История