24.06.2025 11:17
Культура

Воронежцы совершили аудиопрогулку по страницам русской литературы

Текст:  Татьяна Ткачёва
Спектакль московского театра имени Вл. Маяковского "Сон в русскую ночь", почти полностью построенный на акустических эффектах, показали на Платоновском фестивале. Зрителей ждало погружение в звуковой мир, описанный четырьмя классиками.
Читать на сайте RG.RU

Сюжет задали отрывки из текстов Пушкина, Платонова, Булгакова и Шукшина. Сценарист Анна Литкенс призналась, что выбирала тексты, в которых есть что озвучить. Шелест листвы и пение птиц из платоновского "Глиняного дома в уездном саду" и полет в космос из его же "Лунной бомбы", шепот реки из шукшинского "Там, вдали", треск горящей усадьбы в "Дубровском", погром в квартире Латунского из "Мастера и Маргариты"…

Спектакль Театра имени Маяковского "Сон в русскую ночь"

Между собой эти эпизоды формально никак не связаны. Яркие звуковые описания, передающие идиллию природы и тот хаос, который привносит туда человек со своими страстями, - можно было найти в любом другом наборе текстов. Более того, чтение далеко от традиционного "актерского", часть слов попросту тонет в шорохах и треске, как на старой пластинке. Участники спектакля используют специальные рупоры, которые приглушают звук, но направляют его в разные точки зрительного зала.

"Один из прообразов этого спектакля - сон ребенка. Ребенок засыпает в кровати и слышит разговоры взрослых из приоткрытой двери. Таков внутренний камертон для создания инсценировки, хотя он не выражен прямо", - пояснил режиссер и создатель звуковых образов к спектаклю Петр Айду.

Зритель может придумать сколько-нибудь глубокую трактовку на свой вкус (например, попытавшись увидеть в смене отрывков проявления той самой загадочной души). А может - не утруждать интеллект и принять это действие просто как студийный, лабораторный эксперимент, который расширяет кругозор и будит не самые загруженные в обычной жизни участки мозга.

В Воронеже выступили звезды оперного пения из Узбекистана и с Балкан

В самом деле, типичный горожанин склонен скорее "выключать" свое восприятие звуков, чтобы не перенапрягаться в уличной кутерьме, не слушать бестолковый треп соседей по маршрутке и реагировать не на чириканье птиц или шум дождя, а на шорох подкрадывающегося сзади самоката.

Сочинение Айду заставляет внимательно следить за каждой звуковой дорожкой. Благо бесчисленные инструменты расставлены и разложены прямо перед публикой. Можно наблюдать, как тот же дождь рождается из лопающихся пузырьков на упаковочной пленке и гороха, высыпанного в раскрытый зонт. Как две ноги, обутые в сапог и туфельку, топают и цокают перед микрофоном так, что создается ощущение толпы. Как грохочут рассыпанные карандаши и стонет пианино под ударами молотков. Некоторые эффекты - например жужжание мухи или детский плач - создаются при помощи звуковых излучателей.

"В спектакль вошло многое из того, что было придумано для моих предыдущих работ или задолго до моего рождения. Но многие звуки мы сочинили заново. И это в целом собрание каких-то событий, технологий, которые в реальной жизни не совмещаются", - отметил Айду.

Он подчеркнул, что название - игровое и ничего специфически русского в звуковую партитуру не закладывалось: "Полагаю, что на самом деле ни в одной национальности нет ничего такого, чего не было бы у других. Поэтому "Сон в русскую ночь" указывает просто на происхождение самих текстов. Ну и, понятное дело, мы все находимся в России и говорим на русском языке. Но у нас тут нет попытки придумать какую-то сверхнациональную идею".

Брестский театр кукол показал в Воронеже "Корову" Руслана Кудашова

За образы из рассказов Платонова, которые открывают и завершают постановку, отвечает актер Игорь Евтушенко. Когда-то он начинал свой актерский путь в Воронеже, на старой сцене Камерного театра, где играл один сезон. Его речь звучит под шум двигателя - из динамиков и со старинных деревянных машин с вращающимися шестеренками. "Платоновский герой - человек очень целеустремленный. Можно сказать, фанатик", - считает артист.

"Связующая линия здесь - это духовные искания авторов российской прозы разных времен, - подчеркнула сценарист спектакля Анна Литкенс. - Есть лейтмотивы, которые переходят из одного произведения в другое. Например, очень много пересечений у Чехова с Шукшиным, есть даже прямые цитаты. Это диалог, осознанный или неосознанный. И мы с Петром Айду решили сделать спектакль вокруг попытки построить благополучную, спокойную, умиротворенную жизнь, в которой возможно простое, бесхитростное человеческое счастье. Персонажи строят благополучную жизнь, которая все время сталкивается с разрушительной силой разного происхождения, как в "Мастере и Маргарите" или в "Дубровском". Это такая шаровая молния, которая рушит те шалашики, которые пытаются как-то деликатно сложить герои Шукшина или Чехова, превращает в осколки, в какие-то разметавшиеся надежды. В русской литературе полно текстов, которые содержат описание звуковой среды и очень интересны с точки зрения смысла, но непонятно, что там на фоне, то есть нет бытовой составляющей, пейзажа. Поэтому мы искали такие сцены, которыми можно было бы решить обе задачи."

Воронеж Москва Драматический театр Шоу