Много звонков, сообщений. Все пересылают советы, рекомендации, которые якобы помогут не допустить или пережить коронавирус. Из всего мне больше всего нравится про горячие напитки и настойки. Сварила морс из извлеченных из морозильника облепихи и ревеня. Заодно и витамин С.
Но у меня такое впечатление, что растет снежный ком из непонимания и страха. "Ты же не собираешься выходить на работу? Неужели тебе плохо дома?" - издалека начинает коллега. И, вроде, поддерживает, а я чувствую - боится.
От всего этого отвлекает сообщение друзей, которые 8 марта улетели кататься на лыжах в итальянские Альпы. 8 марта с Италией уже было все понятно, но их выпустили из России и впустили в страну из списка неблагополучных по распространению COVID-19. Сначала здесь все работало, было много народу. Но уже 9 марта канатная дорога остановилась, поднявшись на гору на машине, ребята, кроме себя, никого там не обнаружили. В информационном центре им сказали так, мол, и так - уезжайте.
10 марта оживленный итальянский горнолыжный курорт Аоста предстал совершенно вымершим, музеи были закрыты. В магазины пускали по очереди. Хозяин жилья посоветовал, пока не поздно, уезжать из Италии.
Друзья отправились в Австрию, но 11 марта все пути в этом направлении были отрезаны. И смех, и грех. Вспомнили про пастора Шлага из "Семнадцати мгновений весны" и двинулись к швейцарской границе, а уж оттуда - в Австрию. Собственно, нигде никто не останавливал (паспорта только посмотрели).
И все бы ничего, можно было бы радоваться. Но с 13 марта Росавиация ввела временный запрет на пассажирские воздушные перевозки между Россией и Италией, Германией, Испанией, Францией. И как теперь лететь на родину, совершенно не понятно. Сообщаю друзьям, что S7 Airlines для возвращения путешественников организует чартерные рейсы. Как все будет на самом деле, не очень понятно. Ждем и волнуемся.
Да разве только мои друзья попали в капкан коронавируса? За границей много российских туристов. Как они будут добираться домой?
Информация стремительно меняется. Закрываются границы, образовательные и культурные учреждения, отменяются или переносятся крупные форумы, концерты.
В Новосибирске под угрозой отмены международные форумы "Технопром", "Транспорт Сибири" и "УчСиб". Расстраиваюсь, что и программа долгожданного Транссибирского арт-фестиваля будет сокращена.
Друзья из Италии, США, Чехии пишут: "Сидим дома. Нельзя никуда ходить. Отменены все события". "Студентов перевели на дистанционку, школы закрывают на дезинфекцию". "Дети дома, учатся онлайн. Нормально, пусть лучше так".
Хорошо, если принятые меры помогут. Переживем и наверстаем. И помним: не паниковать, чихать в локоть, мыть руки почаще. И оперативно закрывать бреши в обороне против вируса.
Чествуя настороженность коллег, я все-таки решила - сдам анализ на коронавирус. Вчера, напомню, звонила в свою поликлинику. В регистратуре посоветовали обратиться к участковому или инфекционисту. Идти в поликлинику не хочу. Не хочу сидеть в очереди с кашляющими людьми с температурой. Набираю телефон платной лаборатории. Ответ: "Анализы на коронавирус не принимаем".
Звоню в клинико-диагностический центр Городской инфекционной клинической больницы № 1 Новосибирска. На сайте указан номер телефона инфекциониста: 240-84-17. Слушаю в трубке музыку минут 15. И зачем указывают телефоны, по которым невозможно дозвониться?
Набираю первый попавшийся: 218-17-62. Меня перенаправляют на телефон "112" - система экстренной и оперативной службы. Вновь круг замкнулся: туда я звонила вчера. Все это уже больше напоминает День сурка.
Набираю вновь. На этот раз, пусть неуверенно, но мне зачитывают инструкцию, которую выложил на своем сайте минздрав области. По-прежнему в зоне риска люди, вернувшиеся из четырех стран: Китай, Южная Корея, Иран, Италия. "Если чувствуете себя хорошо, сходите в свою поликлинику, если есть симптомы - вызовите врача. И берегите себя", - советует сотрудник службы "112".
Вопрос со сдачей анализов на коронавирус остается открытым.