- Здесь обозначены музеи, художественные галереи, памятники архитектуры, природы, другие объекты, которые могут заинтересовать туриста, - рассказал Каргашин. - Особое внимание, мы, конечно, уделили старому центру, ведь он весь целиком является архитектурным и историческим памятником. Следующий выпуск усовершенствуем, чтобы турист прямо на карте мог сделать пометки: например, здесь весной буйно цветут сады, мост лучше смотреть с такой-то точки, отсюда до гостиницы лучше добираться на троллейбусе, а отсюда - только на такси, а вот здесь можно купить оригинальные калужские сувениры...
Помимо традиционных объектов посещения туристами, на карте обозначены и объекты для деловых туристов - заводы и предприятия, что важно для многочисленных командировочных из разных регионов России и из-за рубежа. Есть, как и на любой подобной карте, гостиницы, точки питания, вокзалы, больницы и поликлиники.
На обратной стороне - небольшая статья об истории Калуги, есть здесь и расшифровка значков с названиями и адресами достопримечательностей. Информация дана на русском и английском языках. До сих пор иностранцам, которых в последние годы в Калуге прибавилось благодаря притоку зарубежных инвестиций, было трудно ориентироваться в городе, потому что вся традиционно присутствующая в Калуге навигация - названия улиц, таблички на памятниках, за исключением разве что вывесок на некоторых торговых центрах и магазинах - только на русском языке.
Тираж первой партии отрывных карт - 100 000 экземпляров. Стойки с ними установят пока только в десяти самых востребованных отелях, но вскоре тираж допечатают, и тогда карты можно будет получить во всех 40 гостиницах города. Каргашин признался, что проект "подглядели" в Казани. Но там он коммерческий, а в Калуге решили все-таки сделать его социальным. Но это лишь один из этапов снижения барьеров на пути к туристской привлекательности Калуги.
- Скоро мы запустим еще несколько проектов, призванных сделать Калугу и другие туристские центры области еще более доброжелательными к туристам. В частности, планируется напечатать подобные карты Боровска, Малоярославца, Козельска и Тарусы, - добавил в разговоре с корреспондентом "РГ" министр культуры и туризма области Павел Суслов. - Все это поможет пополнить и бюджеты музеев, концертных залов.
Кстати, большинство объектов культурного наследия в Калуге в рамках другого проекта - "Мобильный гид" - снабжены табличками с QR-кодами, благодаря которым на любое мобильное устройство, если на нем установлена специальная программа, можно скачать справку об объекте, его фотографии. Можно прослушать и аудиорассказ о памятнике. Таких табличек в Калуге уже 35, их начали устанавливать и в других населенных пунктах области. Оба проекта дополнят друг друга, пояснили в "Калужском крае".