Накануне Евро корреспондент "РГ" пообщался едва ли не с единственным представителем классической, давней школы комментаторов, который по-прежнему в отличной творческой форме и будет вести свои репортажи из Франции. Это Геннадий Орлов, за плечами которого несколько десятков крупнейших футбольных турниров и тысячи матчей в прямом эфире.
Геннадий Сергеевич, как вам Слуцкий в сборной?
Геннадий Орлов: Слуцкий - лучший вариант. Он себя очень хорошо проявил. Там было приятное стечение обстоятельств. Ребята из ЦСКА, которых он отлично знает, играли за тренера. Это сразу отличало нашу сборную от команды Капелло, где за тренера никто не играл. Это печально, но это так. Если говорить об иностранцах вообще, то с Хиддинком был удачный опыт. Он ребят очаровал. С Диком Адвокатом уж было не так, а с Капелло - вообще никак. Контакта не было между игроками и тренером. Тренер национальной сборной должен говорить с футболистом на русском языке.
Как вы бы обозначили задачи Слуцкого на этом Евро?
Геннадий Орлов: Опыт Хиддинка показал: он дал две недели фантастических нагрузок для наших футболистов. Дик Адвокат этого не стал делать, и наши выдохлись. Надеюсь, Слуцкий все эти факторы учел, тем более что все тренировки перед Евро-2008 записывались, эти материалы есть в РФС. И от двухнедельного сбора, который команда сейчас завершает, зависит, может быть, все. Еще один важный момент - играть должны лучшие именно в этот конкретный день. Никаких любимчиков, "свой - не свой", "армеец - не армеец". Мне кажется, у Слуцкого это есть. Третье - на поле должны выйти футболисты самостоятельного мышления, которые способны не растеряться, зацепиться за матч. В первом матче нельзя отдавать сопернику мяч.
Но в первом матче нас ждут англичане.
Геннадий Орлов: Ну и что?
Коленки не затрясутся?
Геннадий Орлов: Вот. Это зависит от уверенности тренера. Мне некоторые футболисты говорили, что уже за день до игры видят: боится тренер, растерян он или нет. Если боится - значит проиграем. Потому что это передается игрокам, которые это чувствуют. Первым проигрывает тренер.
У Слуцкого хватает классных исполнителей для успешной работы в сборной? А то Капелло жаловался, что выбирать приходится из 35 человек.
Геннадий Орлов: И поэтому Капелло брал неизвестно кого. А надо брать тех, кто сейчас хорошо играет, в этом сезоне. Слуцкий-то взял, значит он ближе чувствует игроков. Только без Денисова будет очень трудно. Равного ему пока нет. В целом же, я считаю, что наши футболисты не хуже других. Они опытные, их никто в Европе не испугает. Если команда будет свежей, если все настроятся, мы способны играть и выйти из группы. А дальше уже зависит, какой будет жребий и прочая. Хочу верить и надеяться, что на международном уровне мы будем выглядеть хорошо.
Вашу коронную фразу "говорит и показывает…" мы услышим во французских репортажах?
Геннадий Орлов: Обязательно. Это моя дань учителю, Николаю Николаевичу Озерову. Чтобы его хоть кто-то вспоминал. Для меня это принципиальный и важный момент.
Лично вы на каких матчах будете работать и с кем?
Геннадий Орлов: Работать буду в паре с Романом Гутцайтом на всех матчах, которые пройдут в Бордо и Тулузе, включая встречу Россия - Уэльс, а также на игре 1/8 финала в Ницце.
То есть вы на Евро будете комментировать в парах?
Геннадий Орлов: Да. И это хорошо. Так физически легче. Ты можешь оговориться, и коллега тебя поправит.
Но это уже немножко другой жанр - диалог вместо монолога.
Геннадий Орлов: Диалог - это все-таки междусобойчик получается. Это как раз слабая позиция, когда начинается междусобойчик. То, что раздражает - когда начинают свое мнение высказывать, рассуждать, кто и как будет играть. Мы в школе советских комментаторов шли от другого - от картинки и от событий на поле. Аккуратнее надо подходить. Для меня идеальный вариант репортажа - один в комментаторской кабине, а второй работает у бровки. Тот, кто у поля, должен передать дух. Это тоже умение - его почувствовать.
"Домашние заготовки" - обязательная часть репортажа?
Геннадий Орлов: Конечно, какая-то так называемая обязательная информация должна быть. Начинается игра, и у меня столько материала, что я могу завалить им. Но умышленно этого не делаю. Нужно поэкономичнее в начале репортажа быть, чтобы разобраться. Разложить информацию равномерно по ходу игры. Бывают, конечно, скучнейшие матчи, и тут комментатору очень сложно. Для этого у меня всегда есть две-три заранее заготовленные истории. Всегда можно находить какие-то параллели, готовить образы, но все равно идешь от картинки. Все приукрашения вторичны, а первична суть игры. То, что сейчас разворачивается. Ведь когда задавливают текстом, то теряют нить игры. Ты можешь знать многое, но использовать это нужно рационально. Вот показали ногу футболиста, а ты между прочим говоришь: "У него 43-й размер". Это высочайший класс. Значит ты знаешь, ты готов. А вот когда это невпопад, это раздражает.
Сколько из того, что вы готовите к матчу, в итоге используется?
Геннадий Орлов: Да меньше половины. Но оставляю на будущее, а что делать. Всегда очень многое остается за пределами. Да и зачем зрителя переутомлять? Вот идет репортаж вечерний. Человек устал, может быть, даже выпил слегка или не совсем внимателен. Все это надо учитывать. Как артисту, который выходит на сцену, комментатор - тоже артист, хочешь ты или нет, но у тебя есть маска. Никого не волнует, болит у тебя нога или тебя жена бросила. Ты - маска. А значит, ты артист, который должен создавать образ и работать в нем. С этим образом телевидение заключало контракт, не с твоими "я". Артист может так доходчиво поговорить с человеком, что тот поймет, что ты хочешь сказать.
Многие считают, что российским комментаторам часто не хватает эмоциональности. Согласны?
Геннадий Орлов: Однажды Доменико Кришито сказал, что Орлов эмоциональнее, чем итальянские комментаторы. Люди ведь не понимают, что такое эмоции. В театре можно шепотом говорить или орать. У нас считается, что ты эмоциональный - это когда ты орешь. А как это выглядит фальшиво! Для творческих людей это вообще моветон. Все равно что "дать петуха" когда ты поешь в оркестре. Ты можешь подводить к этой мысли, а человек сопереживает. Когда он начал сопереживать и волноваться - ты достиг своего. Есть такая очень мощная штучка как темп и ритм. Немножко убыстрился, притормозил, сделал микропаузу. Я первым из советских комментаторов начал держать паузу побольше. Озеров все время говорил - у него был радиорепортаж. А я начал тормозить - картинка-то работает.
Можете сравнить работу из студии и из комментаторской кабины на стадионе?
Геннадий Орлов: Я люблю со стадиона работать. Потому что комментировать под телекартинку - это самая тяжелейшая работа. Владимир Маслаченко говорил, что работа под картинку - это драка с африканцем в темном тоннеле. На стадионе много преимуществ: ты видишь всю картину целиком, болельщиков, тренеров, атмосферу, погоду. Конечно, у тебя другая заряженность на стадионе. Настроение приподнятое, болельщики вокруг. И чемпионат Европы в этом смысле будет, конечно, замечательным. Потому что полные стадионы, у комментаторов на таких турнирах всегда очень хорошие места. Их ставят на уровне 12-16-го рядов по центру. Это правильно, поскольку комментаторам надо рассказывать о происходящем на весь мир.
Текст публикуется в авторской редакции и может отличаться от вышедшего в номере "РГ"