29.08.2017 22:00
Культура

Михаил Швыдкой: Раймонд Паулс в очередной раз доказал класс мастерства

Текст:  Михаил Швыдкой (доктор искусствоведения)
Российская газета - Федеральный выпуск: №193 (7359)
Задремав в самолете, летящем в Ригу, проснулся от привычных слов пилота: "Мы начинаем снижение, застегните ремни и приготовьтесь к посадке". В очередной раз удивившись величию русского языка, подумал: "Разве можно приготовиться к посадке? Это все равно что приготовиться к смерти".
Читать на сайте RG.RU

В новом спектакле "Девушка в кафе" рижского Русского драматического театра им. М. Чехова, придуманном Раймондом Паулсом, "бессердечный патефон" - не просто слова из стихотворения Аустры Скуини, посвященного старинной русской песне о беглом каторжнике, - это образ самой жизни, которая во многом зависит от того, какую пластинку проигрывает этот самый равнодушный механический ящик. Но вовсе не кажется, что героиня спектакля готовится умереть.

Раймонд Паулс: У меня давно не было такого успешного выступления

Раймонд Паулс сочинил свои музыкальные фантазии на стихи одной из самых притягательных поэтов Латвии ХХ столетия, которую по существу заново открыли в ХХI веке. Аустра Скуиня прожила короткую жизнь, которая оборвалась в ночь на 5 сентября 1932 года. О причинах ее смерти спорят до сих пор, и никто не решится на окончательный приговор. На ум приходит знаменитая мысль Альбера Камю о том, что люди, как правило, не заканчивают жизнь самоубийством из-за неспособности ответить на основной вопрос философии.

Думаю, что большинству российских читателей это имя - Аустра Скуиня - не слишком известно, поэтому позволю себе короткую биографическую справку.

В ХХ веке люди еще писали друг другу письма, делились душевными волнениями

Она родилась 10 февраля 1909 года в Видрижи Лимбажского района в семье лесника Густава Скуиньша, который был художником-любителем, играл на разных музыкальных инструментах. Он словно знал тайны окружающего его леса и делился ими со своими детьми. Его жена Эмма, мать пяти детей, как написано про нее в разных исследованиях, была рукодельницей и знала множество народных песен. Две их старшие дочери, Милда и Герта, были педагогами, Эмма, которая родилась за два года до Аустры, стала литератором, она писала стихи и прозу под псевдонимом Рута Скуиня и прожила до 1964 года. Их единственный брат Арвид, родившийся в год первой русской революции, был призван в армию, и в 1929 году ушел из жизни по собственной воле. Все они сыграли ту или иную роль в жизни Аустры. Во всяком случае свои сокровенные мысли она обращает к ним в своих письмах - в первые десятилетия ХХ века люди еще писали друг другу и делились не только деловой информацией, но и душевными волнениями.

Валерий Фокин: Культура - это вопрос национальной безопасности

Последние годы в гимназии она училась бесплатно как примерная ученица, но в университете провела всего два года - не было денег, чтобы платить. "Старенький мой ундервуд/разреши мне прижаться/к твоей металлической/клетке грудной/и тишиной надышаться...". Ни стихи, ни переводы не приносили необходимых денег, ей приходилось подрабатывать натурщицей в Академии художеств. Сохранилась фотография, где она - обнаженная - позирует, лежа на диване, - многие считали ее легкомысленной барышней. За несколько лет, проведенных в Риге, она поменяла двенадцать адресов, мечтая об отдельной комнате. Она сблизилась с марксистами, курила дешевые папиросы, просиживала в кафе за бокалом красного вина. И писала стихи. "Всего-то мне любви/за жизнь мою/и было, что - кабацкий поцелуй/дешевый, мимолетный..." У нее была роковая любовь - один из самых известных латышских поэтов-неоромантиков Валдис Гревиньш. Он был старше ее на четырнадцать лет, а пережил - на тридцать четыре. Она была влюблена в него по уши, но многие считают, что он добивался Аустры, заключив пари с кем-то из друзей... И, говорят, ей стало известно об этом.

Не надо готовиться к смерти. Иначе можно пропустить жизнь

Наутро после спектакля, который вызвал приступ несвойственной мне меланхолии, Раймонд Паулс сказал не то шутя, не то всерьез: "Она была веселая, очень веселая!"

Раймонд Паулс назвал "глупостями" жалобу на его русский язык

Это скрытое веселье, вернее его постоянная жажда, жажда жизни, любви, счастья угадывается в образе Аустры, который в спектакле, поставленном старейшим артистом Рижской русской драмы Яковом Рафальсоном, создает Яна Хербста. Она читает стихи и письма, короткие комментарии к ним, которые сложены как поэтические строфы (композиция Лины Овчинниковой). Постоянный рефрен: "Жила-была девушка Аустра..." - звучит то как насмешливый колокольчик, то как отчаянный всхлип. И эту зрелую, обожженную жизнью Аустру представляет Вероника Плотникова, которая исполняет вокальные партии спектакля. В черном костюме с белой блузой она заставляет вспомнить о Марлен Дитрих в пору ее концертной зрелости. Хербста и Плотникова существуют в одном условном сценическом пространстве с маэстро, фантазирующим за белым роялем. Белый рояль - и чернота кафе, где стол, стул, пепельница и бокал красного вина. Эта театральная условность, организованная Андрисом Фрейбергсом, стилистически безупречна. Черное и белое на удивление неконфликтны, они взаимопроникающи - как в реальной жизни. Они существуют для того, чтобы две замечательные актрисы и выдающийся музыкант могли рассказать нам о поэте, умеющем преодолеть боль существования, и о женщине, которая не смогла вынести эту боль. Об искусстве, которое не всегда способно стать убежищем. "Туманит морось/листья лип большие/и осень уж близка/хоть лета не бывало". ..

Раймонд Паулс не просто в очередной раз доказал класс мастерства, он обнаружил сохранившуюся способность к риску творчества, которая не зависит от возраста.

Не надо готовиться к смерти. Иначе можно пропустить жизнь.

Драматический театр