11.09.2018 20:04
Культура

Швыдкой: Граница между "высоким" и "низким" искусством перестала быть непроницаемой

Текст:  Михаил Швыдкой (доктор искусствоведения)
Российская газета - Федеральный выпуск: №202 (7665)
"Имре Кальман. Оперетта. Гала" - концерт, который в минувшее воскресенье собрал на исторической сцене Большого театра известных певцов и артистов балета из России, Венгрии и Австрии, мог бы раствориться в пиршестве московских праздников, приуроченных к 871-й годовщине российской столицы. Но, к счастью, этого все-таки не произошло.
Читать на сайте RG.RU

При том, что ему было трудно соревноваться с открытием концертного зала "Зарядье", которое стало главным культурным событием не только сентября, но, смею полагать, и всего сезона. Праздничные программы в "Зарядье", призванные удивить присутствием звезд первой величины, можно назвать кульминацией всех сентябрьских торжеств, несмотря на то, что минувшая неделя, и особенно ее завершение, были полны незаурядными событиями. От Московской международной книжной ярмарки и 5-го Конгресса переводчиков русской литературы до XVIII церемонии вручения премий лучшим учителям русского языка ближнего и дальнего зарубежья. И это не говоря о самом пестром уличном празднике, который всполохами сверкал по всему городу.

Культурные связи между народами не должны обрываться даже в период "ледяных войн"

Но при всем этом пиршестве духа "Кальман-гала" в Большом театре, который в высшей степени профессионально организовали сотрудники "Росконцерта" и их венгерские партнеры из будапештского Дворца искусств "Мупа" при поддержке Министерства культуры России и Министерства социальных ресурсов Венгрии, стал событием, которое было нельзя не заметить. Сам факт, что на нем присутствовали жена премьер-министра Венгрии Виктора Орбана Анико Леваи, нынешний министр трудовых ресурсов Венгрии профессор Миклош Кашлер и его предшественник Золтан Балог, дочь Имре Кальмана Ивоннка, придавал всей этой художественной затее серьезный политический смысл. Венгерские коллеги, демонстрируя музыку своих национальных гениев на главной сцене России, подчеркивали, что у наших стран даже в пору политических и экономических санкций существуют особые отношения, которыми они дорожат. Они, как и мы, справедливо полагают, что культурный обмен позволяет сохранить те важные связи между народами, которые не должны обрываться даже в период "ледяных войн". Авторы этого музыкального проекта, безусловно, понимали, на какой риск они идут. Если оперетты Иоганна Штрауса звучали в прославленных оперных домах, в том числе и в Большом, если их ставили такие признанные гении, как Ингмар Бергман, то сочинения Имре Кальмана оставались уделом музыкальных театров, что называется, второго и третьего ряда. Правда, от этого их любили не меньше, чем другую австро-венгерскую классику. Но их появление на сцене Большого у высоколобых ревнителей чистоты сакрального филармонического искусства, безусловно, могло вызвать если не гнев, то уж во всяком случае недоумение. Когда Ивоннка Кальман, с которой мы подружились два года назад во время репетиций "Принцессы цирка" в Московском театре мюзикла, поделилась со мной своей сокровенной мечтой о концерте из произведений отца в историческом здании Большого театра, я был в высшей степени осторожен и подбирал слова, чтобы необидно выстроить свой ответ. Моей осторожности поубавилось, когда я заново восстановил в памяти оркестровые партитуры главных сочинений великого уроженца Венгрии. И она почти совсем сошла на нет, когда узнал, что дирижировать оркестром "Русская филармония", который пригласили для участия в этом концерте, согласился Михаил Юровский. Ему, тонкому интерпретатору русской, австрийской и немецкой музыки, Имре Кальман, который стал знаменитым в Вене, был совсем не чужим композитором. Впрочем, как и любому русскому музыканту, который вырос под звуки выходной арии Сильвы и знаменитой арии мистера Икс, - у нас он стал каноническим после советского фильма 1958 года, где роль таинственного акробата исполнил Георг Отс. И если российская публика, пришедшая на "Принцессу цирка", не услышит "Цветы роняют лепестки на песок...", она разнесет театр на мелкие кусочки.

Путин назвал "Зарядье" музыкальным комплексом будущего

Однако, судя по всему, не только у меня были опасения, что музыка Имре Кальмана на сцене Большого - это слишком экстравагантно даже для нашего раскованного времени. Наверное, поэтому в программу концерта включили Рапсодию N 1 для скрипки с оркестром Белы Бартока, для исполнения которой пригласили виртуоза Криштофа Барати, и Интермеццо из оперы Золтана Кодаи "Хари Янош". Сопряжение музыки этих великих венгерских композиторов с мелодиями Имре Кальмана имело не только эстетический, но и исторический смысл - они оба были соучениками автора знаменитых оперетт, который в начале своей композиторской карьеры разрывался между "серьезной" и "легкой" музыкой.

Имре Кальман в Большом театре - не слишком ли экстравагантно для нашего раскованного времени?

"Кальман-гала" в Большом театре еще раз подтвердил мысль о том, что в последние лет пятьдесят граница между "высоким" и "низким" искусством перестала быть непроницаемой. На самом деле ее никогда и не было. "Низкое" искусство проникало в самые сложные произведения, а приемы "высокого" искусства облагораживали легкую музыку и фольклор. Не случайно Шостакович, высоко оценив увертюру Исаака Дунаевского к фильму "Дети капитана Гранта", посетовал, что ее автор не пишет симфонических произведений. Но Дунаевский, как и Кальман, настаивал на своем понимании служения искусству. М. Юровский и оркестр под его управлением, опытные вокалисты доказали, что музыка Кальмана может быть органичной для сцены первого оперного дома России, в ней живет та высокая культура, которая сближает ее с оперными шедеврами.

Как хорошо, что пока никто не догадался квотировать музыку Имре Кальмана, которая уже больше века обеспечивает финансовую устойчивость всем театрам оперетты России и - уверен! - будет помогать им и впредь. Спасибо, Кальман!

Венская опера в Москве объявила планы на сезон
Музыкальный театр Москва Столица