02.11.2020 18:43
Культура

"Коляда-театр" репетирует фантазию на темы "Гамлета"

"Коляда-театр" готовит спектакль на две страны
Текст:  Валерий Кичин
Российская газета - Федеральный выпуск: №249 (8303)
Назревает нечто необычное: спектакль репетируют актеры, расположенные на дистанции 3 760 километров друг от друга. Это если провести прямую линию между Римом и Екатеринбургом, в эти дни пандемии отделенных друг от друга не только расстоянием, но и наглухо закрытыми границами.
/ Предоставлено "Коляда-театром"
Читать на сайте RG.RU
"История Дэвида Копперфилда" теперь вышла в российских онлайн-кинотеатрах

"Коляда-театр" репетирует фантазию на темы "Гамлета". Ставит Николай Коляда, играют актеры его театра и молодые театральные актеры из Рима. Инициатива принадлежит итальянской стороне, репетиции идут в Zoom, смотреть готовый спектакль, если все получится, будут обе страны. А пока преданные френды и подписчики страницы режиссера в Facebook могут читать его оперативные заметки с репетиций:

26 октября:

Вторая репетиция в Zoom с итальянскими артистами. Они просто замечательные. С ними легко и просто работать, они все понимают и идут за мной, верят. Поражает их собранность и готовность к репетициям. Просто ловят каждое слово и готовы хоть сейчас прыгнуть с двадцатого этажа, только спросят: "Вниз головой или столбиком?". Мои актеры, глядя на них, тоже подтягиваться стали. Мне невероятно интересно, и два часа проходят как одна минута. Сегодня Дарио по моей просьбе спел и сыграл на арфе Lascia che io pianga Генделя - изумительно.

27 октября:

В Zoom репетируем только куски, где заняты итальянцы. На сцене "Коляда-театра" вживую репетируем остальное. Это будет что-то совсем необычное, не похожее ни на один спектакль. А если ситуация изменится, и итальянцы смогут приехать к нам - сделаем все заново, будет вообще круто.

29 октября:

Российский Grand Cancan умножает коллекцию мировых призов

Вчера попросил Дарио, чтобы он выучил для будущего спектакля песню на русском языке. Сегодня он уже ее поет.

31 октября

Сегодня итальянские актеры по моим указаниям снимали видео в папском дворце в Витербо. По-моему, им самим нравится, что режиссера нет на площадке. Ужас, как это трудно - за тысячи километров руководить. И вместе с тем, черт побери, удивляешься: ведь это работает, зараза!..

В беседе с "РГ" Николай Коляда делится историей проекта, выдает некоторые его подробности, но целостной картины пока нет, и мне кажется, что эта работа сродни продвижению по лабиринту пещер: каждый шаг - ощупью, и неизвестно, что за поворотом, но вот-вот глазу откроется нечто невиданное. Или не откроется… Это старая истина: продвижение к цели важнее самой цели.

Николай Коляда: Переводчик Максим Рейно предложил участвовать в одном проекте. Его суть: есть пьеса, ее написал итальянский драматург и продюсером, арт-директор Национального театрального фестиваля QDAfestival Джан Мариа Черво. Это некий парафраз, фантазия на темы "Гамлета" под названием "Гамлет, и еще одна Офелия". В пьесе много оригинальных шекспировских текстов, но есть и современные персонажи, которые оперируют компьютером. И вот эту пьесу предлагают поставить силами итальянских и русских актеров. Министерство культуры Италии выделило для этого проекта грант. Насколько я слышал, на гранты было подано от итальянских театров более ста заявок. Выбраны десять, в том числе и этот - наверное, он удивил отборщиков необычностью.

Мне идея казалась абсолютно безумной: как репетировать на расстоянии тысяч километров друг от друга в условиях закрытых границ, и при этом сдать готовое видео министерству уже 18 ноября?! Сначала предполагалось, что итальянские актеры прилетят в Екатеринбург - но ведь даже если они и доберутся, скажем, через Стамбул, все равно две недели просидят на карантине, а времени нет - нереально. Но я люблю авантюры, решил ввязаться и предложил репетировать в зуме.

Начался кастинг. Мне прислали штук сорок видео с записями актеров, читающих Шекспира. Я выбрал троих, один лучше другого. Дарио Гуиди - драматический артист, но участвовал в певческом конкурсе "X-factor" и даже играет на арфе. Лоренцо Грилли очень хорош - прекрасно танцует, поет не хуже Челентано. А еще Луиджи Коссимелли - он тоже и поет, и танцует. Из своего театра я взял Костю Итунина - он будет играть Гамлета, Дашу Квасову на роль Офелии, Алексея Романова, Дашу Кызынгашеву, и еще есть массовка.

На экраны выходят "Ведьмы" Роберта Земекиса

Первая репетиция в Zoom была сущим кошмаром: все перепуганы - смотрят на меня, не понимая, как все это вообще возможно. Я улыбаюсь: мол, все в порядке, я знаю, куда мы идем, - хотя сам как в тумане. Потом попривыкли, стали смеяться. Все зафрендились в Facebook, стали переписываться, благо есть Гугл-переводчик - коряво, но понять можно. Решили, что в живом спектакле, который пойдет у нас на сцене, итальянцы будут появляться только на экране, но должна быть иллюзия прямого общения - словно они здесь, в соседней комнате, а это такой режиссерский прием.

Сейчас все эти фрагменты в Италии снимают на видео. Мне прислали локации: в городе Витербо - том самом, где написана "Божественная комедия" Данте, - есть папский дворец, и епископ разрешил бесплатно снимать там наше кино. Когда смотришь на эти средневековые стены, эти подвалы, арки - уже и актеров не надо! Сегодня у меня был Zoom с кинорежиссером, который все снимет, и я ему рассказал, как это себе представляю. Когда отснимут видео, мы здесь в Екатеринбурге начнем работать на сцене, и съемки будут встроены в живой спектакль. Так что голь на выдумки хитра - выяснилось, что и в таких условиях можно заниматься интересным делом.

А самое дорогое для меня: наши парни, наши девушки и эти молодые итальянские актеры уже стали друзьями. Все в театре завидуют тем, кто занят в спектакле, а кто занят - абсолютно счастливы! Итальянцы твердят: хотим, хотим к вам приехать! Они редкостно открытые, доброжелательные, искренние, заводные. Я им рассказал, что нет на свете лучше актрисы, чем Анна Маньяни, и не случайно Юрий Гагарин в первой телеграмме из космоса приветствовал "весь мир и Анну Маньяни", - они пришли в бурный восторг. Лоренцо с наслаждением взялся петь в спектакле Песню Веденецкого гостя из "Садко" Римского-Корсакова. Веденец - это же созвучно с Венецией! И вот так, шаг за шагом, получается театральная игра на темы великой пьесы. И в ней будут представлены два мира - Италия и Россия: какая между ними пропасть, если говорить о расстоянии, и как тесно объединяет нас искусство, творчество, любовь к жизни, к театру.

Самое дорогое для меня: наши парни и девушки и эти молодые итальянские актеры уже стали друзьями. И все абсолютно счастливы, работая вместе
Почему "Дедушка нелегкого поведения" выбился в лидеры проката

В ноябре мы должны сдать итальянскому министерству презентацию будущего проекта на видео, и там будут решать, дать этому проекту жизнь или нет. А когда пандемия закончится, то, по идее министерства, поедем с этим спектаклем по городам и весям Италии. В любом случае спектакль будет идти на сцене "Коляда-театра", и, когда откроются границы, итальянцы прилетят к нам… Впрочем, в нынешних условиях вообще невозможно что-то загадывать наперед. Я даже не думаю о будущем, а просто радуюсь: как получается здорово, весело и замечательно. Меня это невероятно греет: я вижу, как мои актеры влюблены в итальянских, как итальянцы влюблены в наших, - когда такая атмосфера на репетициях, это просто чудеса!

Рассказывает Дарио Гуиди:

Участие в этом проекте - для меня большая удача: во времена, когда культура в Италии замерла в ожидании решения своей судьбы, эта работа позволила мне снова почувствовать вкус театра. Николай и его актеры были к нам очень добры, они продемонстрировали уважение и настоящий интерес к итальянской культуре, и это сразу нас сблизило. Хотя работа шла с помощью зума, мы постоянно обменивались шутками, было очень здорово. И так жаль, что я пока не могу прилететь в Екатеринбург, чтобы играть там вживую! Очень надеюсь, что такая возможность рано или поздно возникнет, потому что я уже влюблен в моих новых друзей и в этот проект. Еще раз спасибо Николаю Коляде, который чутко уловил наши сильные стороны как актеров и смог их сделать ярче. И спасибо Джан Марии Черво, который написал такой красивый и глубокий текст пьесы.

Драматический театр