Британские актеры - детям: звезды театра и кино читают сказки

Журнал
    02.06.2017, 18:18
Текст:   Юлия Авакова
По случаю отмечавшегося накануне Международного дня защиты детей, как нельзя более уместно вспомнить о животрепещущем вопросе - каким образом в обстановке постоянных катаклизмов, конфликта различных представлений о красоте, добре и зле, суметь сохранить недавний, но уже прочно забытый завет массовой культуры: "Все лучшее - детям?". Для кинематографа и социальной политики различных государств этот вопрос является весьма и весьма актуальным, и решается он по-разному.
 Фото: kinopoisk.ru  Фото: kinopoisk.ru
Фото: kinopoisk.ru

Разумеется, в эпоху цифровых технологий и моментального обмена информацией воспитывать детей в едином и ценностно непротиворечивом пространстве становится все более непросто. С другой стороны, ответственный родитель, приложив небольшие усилия, может сам выбирать те произведения, которые считает наиболее благотворными для духовно-личностного развития своих детей. Если не принимать во внимание тот фактор, что родители зачастую являются жертвами непоследовательного и неразборчивого ознакомления с культурным контентом, такое решение можно считать вполне удачным.

Наиболее важным, однако, является создание работ, которые бы могли эмоционально вовлечь как родителей, так и детей. И если присмотреться, на относительно "нейтральном" поле есть достаточно интересные начинания. Одно из них, осуществленное в последние годы BBC и его отделением по разработке детских программ, CBeebies, довольно старомодно. Невозможно пройти мимо того факта, что "Сказка на ночь" (Bedtime Story) сделана в лучших традициях советских телепередач, нами изрядно подзабытых, в то время как за рубежом их активно берут на заметку.

Bedtime Story представляет собой чтение на ночь небольшой детской истории, и вместо дорогостоящей анимации визуальным сопроводительным материалом становится показ крупным планом цветных иллюстраций. Появление в качестве рассказчиков известных британских актеров, без сомнения, интересно родителям. Вводные и заключительные пассажи речи чтецов снабжены весьма остроумными отсылками к миру "взрослого кинематографа". А комментарии к выложенным в Сети роликам изобилуют благодарностями и одобрительным отзывами взрослых (с детьми и без), которым иногда так важно, чтобы в тяжелую минуту нашелся тот, кто бы убедительно сказал: "Все будет хорошо".

Одним из наиболее полюбившихся участников книжной декламации стал Джеймс МакАвой. Предваряя чтение рифмованного рассказа о суперчерве, он трогательно признается, что любит играть в супергероев со своим плюшевым мишкой. И кто же об этом из взрослых не знает (правда, вне контекста игрушек из детской)! А затем - на разные голоса, то зловеще каркая подобно вороне, то шепелявя и подпуская французские нотки в голос злой ящерицы-волшебника, рассказывает забавную историю о взаимопомощи в мире флоры и фауны.

В другой раз ему удалось в полную силу продемонстрировать колорит родного шотландского выговора, периодически сглаживаемого в некоторых киноролях. Рассказ о волшебной сумочке бабушки (конечно же, с рисунком в шотландскую клетку), вмещающей в себя все, что только душе угодно, был снабжен уморительными отсылками. Когда из сумки бабули разносятся телефонные трели, она вытаскивает из нее отнюдь не мобильный, а красную телефонную будку, ушедшую в прошлое вслед за синими полицейскими. И появляется этот символ старой доброй Англии с ухающими звуками, где безошибочно слышатся позывные ТАРДИС Доктора Кто. Ну а уж вкрадчивое скрипение голоса старушки, обращающейся к внукам не иначе как "me bonnie darlings", вряд ли оставит кого-то равнодушным.

Еще один несомненный талант по части чтения сказок на разные голоса - Стивен Грэм, которого зачастую не воспринимают как серьезного актера, хотя его последние работы в "Секретном агенте" (The Secret Agent), "Туманных отношениях" (A Patch of Fog), "Табу" (Taboo) и ряде других произведений позволяют увидеть гораздо большее, чем очередной пират, головорез и бандит. Декламация им трогательной истории "Жирафы не могут танцевать" об одиноком и нескладном Джеральде, всеобщем посмешище на ежегодном конкурсе танцев в джунглях, исполнена сострадания и выразительности. И когда Джеральд наконец-то узнает секрет вдохновения, все становится на свои места, и он превращается в крайне грациозное существо, вызывающее всеобщее восхищение. Что знаменательно, в отличие от "гадкого утенка", он не преображается внешне, но меняется внутренне, открывая для себя богатство чувств и волшебство музыки. Кстати, с помощью такого же одинокого создания, как и он.

В его же исполнении прозвучала история об отзывчивом ежике Айзаке, который жил тихой и размеренной жизнью под деревом, ни с кем не разговаривая и никому не помогая. Но упавшее однажды яблоко, плотно застрявшее в его колючках, самым неожиданным образом изменило грустную предсказуемость действительности и привело к встрече с осликом, а он жить не может без этого фрукта. То, с каким смаком собеседник Айзака перечисляет яблочные сорта, поневоле заставляет с приязнью вспомнить о британской же пословице о здоровой привычке, позволяющей отложить визит к доктору, и обратить внимание на эту составляющую рациона во время следующего похода за покупками. Когда на ежика упало очередное яблоко, он впервые в своей жизни задумался не о себе и своем одиночестве, а о помощи другому. И с этого яблока, а даже не с улыбки для него, вполне возможно, начнется дружба.

Настоящий фурор произвело появление в этом амплуа "вечного психопата" Тома Харди, рассказавшего историю о мальчике, которого приятель позвал на отмечание дня рождения с одним естественным условием - ему надо было принести шляпу, а такого предмета гардероба у него как раз не было (взрослые не без труда вспомнят хмыкающего Харди с подобным убором в "Табу"). В поисках шляпы и выполнения самых разных условий, чтобы получить право прохода на вечеринку, главный герой пускается на самые различные ухищрения. Сам сюжет сказки отечественному зрителю может показаться бессмысленным, однако это не совсем так - события этой истории готовят маленьких британцев к жизни в классовом обществе, где до сих пор каждый сверчок знает свой шесток.

Еще одним далеко не заурядным участником программы стал Дэмиэн Льюис, запомнившийся многим благодаря роли Сомса Форсайта в новой экранизации семейной саги Джона Голсуорси, первым сезонам сериала "Родина" (Homeland), убедительному изображению Генриха VIII в "Волчьем зале" (Wolf Hall) и чтением монолога Антония "Римляне, сограждане, друзья" из шекспировского "Юлия Цезаря". Среди ряда сказок особо запоминаются злоключения Мистера Медведя, который никак не может уснуть - то ему мешает храпение супруги, то подтекающий кран на кухне, то пение птиц, то что-то еще. С высокомерием выпускника public school актер замечательно передает ледяное эгоистическое возмущение главы семейства, нашедшего покой в неожиданном месте и только под утро.

Не менее интересно было присоединение к проекту Десятого Доктора Дэвида Теннанта, чьи рассуждения о дальних странствиях, благодаря образу, принесшему ему сногсшибательную известность, поистине убедительны. История об Эмили Браун и слоненке Матильде - с ней Эмилия отправляется в разные путешествия - одинаково познавательна и для детей, и для родителей. Мама Матильды практически душит свое чадо заботой, презюмируя, что если та находится не под ее непосредственной опекой, события сложатся самым катастрофическим образом: она простудится, испачкается, промочит ноги и так далее. И все это продолжается - несмотря на самоотверженные действия Матильды в минуту опасности. Но и сама она, как только звонки прекращаются, чувствует себя не в своей тарелке и затаенно ждет, когда случится все то ужасное, что столько раз прогнозировалось самым близким человеком в ее жизни.

Сказка ложь, да в ней намек, причем для каждой культуры - свой собственный. Но мысль о том, что книги, фильмы, программы - все то, с чем соприкасаются дети сегодня, станет бессознательной основой для принятия решений в будущем, в том числе - и в отношении судьбы поколения, давшего им жизнь и взрастившего, должна раз за разом посещать родителей, родственников, воспитателей и учителей.