Дженнифер Лоуренс испугалась последствий своего русского акцента
Дженнифер Лоуренс, одна из главных нынче ньюсмейкеров, дала ряд познавательных комментариев касаемо своей роли в кинокартине "Красный воробей". Где она сыграла "русскую Мату Хари".
Откровения Лоуренс, "одной из самых известных ныне живущих знаменитостей", представлены в издании Los Angeles Times.
В них актриса, в частности, отмечает, что роль "сексуального манипулятора" Доминики Егоровой в "Воробье" - это серьезно вне ее зоны комфорта. Поскольку история суровая, со "взрослым" R-рейтингом, полная разного рода брутальности, обнаженки, "с упором на убийствах, пытках и попытках изнасилования".
Впрочем, Лоуренс "сразу же влюбилась в своего персонажа". Хотя, конечно, отнеслась к предложению с осторожностью после скандала с кражей хакером ее глубоко интимных фото в 2014-м.
Так что сказать на все предложенное "да" ей было нелегко. С другой стороны, постановщиком ленты был назначен Френсис Лоуренс, с которым она удачно сработалась на "Голодных играх". И который, по мнению Джен, с опасными моментами новой их ленты управился "искусно".
Хотя в свете нынешней ситуации с массовым вскрытием сексуальных домогательств все это, конечно, очень зыбкая почва. Но, опять же, пока стоит киноиндустрия, в ней будут и секс, и насилие - компетентно отмечает актриса. Куда уж тут деваться?
Другим сложным моментом трудов над лентой стала проработка русского акцента героини. Как подозревает Лоуренс (весело смеясь), теперь критики ее за это просто "растопчут".
Хотя ее, скорее всего, это не особо заденет, поскольку за горы карьеры она стала уверенной в своих силах, "заняв место в голливудской экосистеме".
Российская премьера "Воробья" - завтра, 1 марта.
Ранее мы писали, что Лоуренс снимет сериал про сексуальные и финансовые гонения на женщин.