11.11.2018 09:20
Культура

С 12 ноября начнется показ сериала "Ненастье" на "России 1"

Писатель Алексей Иванов - о том, почему выбрал Сергея Урсуляка для кино о 90-х
Текст:  Сусанна Альперина
Российская газета - Неделя - Федеральный выпуск: №251 (7714)
12 ноября в эфир телеканала "Россия 1" выходит многосерийный фильм Сергея Урсуляка "Ненастье". Картина снята по одноименному роману Алексея Иванова.
Читать на сайте RG.RU
Кадры из сериала "Ненастье"

Накануне премьеры писатель ответил на вопросы обозревателя "РГ".

Алексей, как вы относитесь к экранизациям в целом и ваших произведений, в частности. Есть ли любимые фильмы-экранизации?

Алексей Иванов: К экранизациям я отношусь весьма положительно, хотя, разумеется, не все произведения возможно экранизировать. Но экранизация - не слепая переделка литературной первоосновы в фильм. Экранизация - совершенно отдельное произведение, пускай генетически и происходящее из романа. Тем не менее художественная ценность экранизации самодостаточна и не определяется "похожестью" на первоисточник. Экранизацию можно уподобить живописному портрету: конечно, человек на портрете должен быть похож на себя, должен быть узнаваем, но портрет - не фотография. Поэтому во взаимоотношениях романа и фильма главное, чтобы фильм был хороший сам по себе, но и роман в нем был живой, а не чтобы в кино было все, как в книге. И прекрасных экранизаций существует немало. Назову для примера незаслуженно забытый фильм "Биндюжник и король" по рассказам Бабеля. Как экранизировать поэтическую прозу Бабеля? Оказывается, можно. В виде мюзикла. И Бабель в фильме жив, узнаваем, фактурно осязаем, хотя его герои не пели и не танцевали.

Известны две ситуации, связанные с экранизациями ваших произведений: вы были недовольны тем, как Лунгин сделал "Царя", и, что более актуально, сняли свое имя с экранизации "Тобола", а этот фильм должен вскоре выйти в прокат, о нем довольно громко повсюду заявляют.

Ирина Пегова: Себя надо принять и полюбить такой, какая есть

Алексей Иванов: А вот тут, как говорится, две большие разницы. Есть экранизация, которую делают режиссер и сценарист, и автор первоисточника спокойно курит на лестнице. А есть съемки по сценарию. Для "Царя" и "Тобола" я писал сценарии и был недоволен тем, как режиссеры эти сценарии переделали. Как писатель я не имею отношения к фильму. Как сценарист я соавтор фильма и борюсь за свое видение истории. Если режиссер ломает мою историю так, что от нее остаются рожки да ножки, я ухожу и забираю свое имя, ведь это уже не моя история, а чужая. Так и случилось с "Тоболом". Когда фильм был уже снят, роман еще не был дописан, так что "Тобол" - это не экранизация. Конечно, в "Тоболе" очень много того, что придумал я, но все это выстроено совсем в другом порядке, который мне не понравился. Слава богу, у меня остался роман, в котором я все сделал так, как надо. Поэтому на титрах "Тобола" будет написано не "по сценарию Алексея Иванова", а "по мотивам романа Алексея Иванова".

Органично ли вы себя чувствуете в роли сценариста, ведь известно, что писать романы - это одно, а сценарии - совсем другое?

Алексей Иванов: Сценарий и роман - совершенно разные произведения. Они строятся по совершенно разным принципам. Часто бывает, что читатель, увидев за текстом романа "картинку", заявляет: "Да это готовый сценарий!" Очень наивное отношение. Перевести зрелищный роман в сухой сценарий (или наоборот) все равно что переделать паровоз в пароход. Проще сделать все заново. Я в этом убедился и на примере "Летоисчисления от Иоанна", и на примере "Тобола". Но лично для меня работы писателя и сценариста равно интересны. Я легко меняю жанры: реалистический современный, исторический, криминальный, фэнтези, триллер и так далее и не менее легко меняю форматы - роман, сценарий, нон-фикшн. Мне нравится переходить из одной художественной системы в другую, осваивать новое. Можно сказать, что я жанровый полиглот. Однако я никогда не пишу сценарии по своим романам. Вряд ли сценарий скажет больше, чем роман, а зачем мне усекать то, что я уже сказал? Роман художественно сложнее сценария, и меня не привлекает, если можно так выразиться, спускаться со взятой высоты. Но двигаться в обратную сторону, то есть писать роман на основе собственного сценария, - да, случалось.

Алексей Иванов:  Лично для меня девяностые - время молодости, значит, прекрасное время

Что для вас лично 90-е годы - время действия книги - в истории нашей страны? Насколько "Ненастье" автобиографичный роман? Есть ли прототипы у главных героев?

Алексей Иванов: Лично для меня девяностые - время молодости, значит, прекрасное время. Хотя ничего прекрасного в то время со мной не происходило. Более того, происходили очень неприятные вещи. Скажем, я работал в маленькой турфирме и водил в походы трудных подростков, которых отправляла детская комната милиции. И я не мог понять, почему в стране все устроено так, что я, молодой специалист с университетским образованием, за гроши обслуживаю какую-то малолетнюю шпану, которая все получает бесплатно? Таких вопросов у меня было много. И "Ненастье", конечно, не автобиографический роман. Но это роман о времени, в котором я жил. О людях, которые меня окружали. Главный образ в нем - прапорщик Серега Лихолетов. Социальный тип, которого сейчас уже нет и быть не может. Его называют "гибридом Мао Цзэдуна с поручиком Ржевским". Пассионарий. Наглец. Организатор. Альтруист. Экстремист. Идеалист. "Герой нашего времени" эпохи "лихих девяностых". Сюжеты я брал из реальных историй, но образ Лихолетова списал с одного политика, воплотившего дух того времени: бескорыстного борца с несправедливостью, но полного эгоцентрика с зависимостью от восхищения народа.

Хотелось бы заглянуть на вашу внутреннюю кухню: как писался роман "Ненастье"?

Объявлена дата премьеры российского сериала о роботах

Алексей Иванов: "Ненастье" - мой десятый роман. Я уже был не новичок, которого все изумляет и ставит в тупик. Не было никаких этических или художественных проблем, к которым я не знал, как подступиться. Роман для меня начался с документальной книги "Ёбург", в которой я рассказал о "лихих девяностых" в Екатеринбурге. Среди многих ярких драм "Ёбурга" меня особо впечатлила история Союза ветеранов Афганистана. Точнее, один ее поворот: три сотни "афганцев" с семьями захватили и самовольно заселились в две новостройки. Эти дома городские власти давно обещали "афганцам", но в последний момент решили кому-то продать, чтобы получить деньги для нужд города. "Афганцы" не нарушали закона и в то же время нарушили, а потому заняли в своих домах оборону с колючей проволокой, караулами и даже вроде бы с оружием. То есть посреди мирного города стояла в осаде гражданская крепость, где мамаши выгуливали своих детишек, защитники ходили на работу, а во дворе стояли пикетчики с плакатами "Солдат, верни моим детям жилье!" Это прекрасный, уникальный и многозначный образ времени. От него у меня и начал разрастаться будущий роман.

Хотели ли вы, чтобы именно по этому вашему роману был снят фильм или сериал?

Алексей Иванов: Для нормального писателя мейнстрима экранизация - вещь не из категории "хочу", а из категории "надо". Ну, как для конструктора корабля - ходовые испытания. Для писателя, который прежде всего думает о литературе, экранизация - вопрос не тщеславия и даже не расширения аудитории, а профессиональной проверки. Режиссер, сценарист и актеры - тоже художники: подтвердят ли они твои художественные решения? Будут ли актеры на экране похожи на твоих персонажей? Примет ли режиссер твою трактовку? Согласится ли сценарист с твоей структурой повествования? Скажем, в "Ненастье" я построил сюжет нелинейно: действие переносится из эпохи в эпоху. Это не самая простая схема, обычно в кино ее редуцируют во флешбэки. Сценарий сохранил мой принцип разных эпох, то есть он признан оптимальным. Актеров подобрали так, что я еще на старте без пояснений узнал, кто кого будет играть. Значит, ходовые испытания пройдены успешно.

Вы высоко отозвались о работе Сергея Урсуляка. А что почувствовали, когда узнали, что именно он будет снимать фильм.

Алексей Иванов: А что я мог почувствовать? Только глубокое удовлетворение. Я очень уважаю Сергея Владимировича как выдающегося мастера. "Ликвидация" задала такой высокий стандарт, что до него мало кто дотянулся. Грозные и величественные эпопеи "Жизнь и судьба" и "Тихий Дон" рассказывают об истории страны языком XXI века. Но дело не только в таланте режиссера. Самым интересным форматом современного художественного высказывания является драматический сериал, это верно не только для кино, но и для литературы. Сергей Урсуляк - корифей отечественного сериала. Я был рад, что "Ненастье" станет сериалом, потому что в этом формате я и работал.

Чем именно вас зацепили киноработы актеров Яценко, Лялиной и Маковецкого?

Алексей Иванов: В фильме создана сложная и красивая композиция образов, которая сама по себе объект осмысления, и рассматривать ее правильнее в комплексе, поскольку герои отзеркаливают друг другу. Сергей Маковецкий создал страшный образ расчеловечившегося человека, эдакий выдох "наследия мрачных времен", как пел Высоцкий. Он словно ставит собою черту: назад - нельзя! Пускай сейчас плохо, пускай впереди неизвестность, но назад - нельзя. Он и есть олицетворение "ненастья" - внутреннего самозакабаления. Александр Яценко показывает совесть в чистом виде, на оголенном нерве. Без надрыва, без пафоса, с огромной внутренней болью и несогласием на несправедливость. Это русский солдат, который стоит насмерть, хотя никто не замечает, что он ведет бой. Да ему этого и не надо. А Татьяна Лялина - "ландыш среди бульдозеров и экскаваторов". Она играет совершенно беззащитную девушку, и кого еще тогда защищать солдату, если не ее? У нее только одно спасение - вера в любимого человека. А кругом подставы и предательства. Но она все равно верит. Она тоже на рубеже обороны, обороны человечности, и за ее хрупкостью читаются праведность и стойкость. Пусть это звучит банально, но актеры сыграли как прожили.

Вы сказали, что вам пришелся по душе саундтрек. Что именно?

По сериалу "Во все тяжкие" снимут фильм

Алексей Иванов: Сергей Урсуляк поступил весьма необычно: у фильма нет собственной музыки, его саундтрек - преимущественно попса девяностых. Очень сильный художественный ход. Все мы, люди из девяностых, знаем эти мелодии, у каждого они ассоциируются с чем-то своим. И Урсуляк добавил для каждого зрителя еще одну ассоциацию - с сюжетом из собственного фильма. То есть подключил свои сюжеты к личному опыту зрителей. Словно создал каждому зрителю дополнительный внешний круг эмоционального кровообращения.

Готовится к выходу ваш новый роман "Пищеблок", рассказывающий про 80-е годы. Были ли предложения по его экранизации?

Алексей Иванов: "Пищеблок" выйдет буквально на днях. Это роман, который кажется веселой историей о пионерах 1980 года, а на деле - метафора искаженной советской реальности, когда мертвые ритуалы пытаются отформатировать живое детство. Киношники уже проявили интерес к "Пищеблоку", но говорить о продаже прав слишком рано. У "Ненастья" было шесть предложений об экранизации, я выбрал лучшее. И с "Пищеблоком" я дождусь всех предложений, а не схвачусь за первое же.

Будете ли вы еще делать документальные проекты, подобные "Хребту России"?

Алексей Иванов: Увы, это зависит не от меня. Мне очень нравятся подобные проекты, и у меня есть несколько сценариев и замыслов, но проблема в деньгах. Конечно, с новой техникой - с коптерами и стедикамами - такие проекты стали дешевле, потому что в "Хребте России" мы волокли в глушь и на горы громоздкие и тяжелые рельсы и краны, однако все равно подобные фильмы весьма дороги. Деньги на "Хребет" выделили РАО "ЕЭС России" и АО "Уралкалий", а сейчас "ЕЭС" уже нет и "Уралкалий" другой. Кроме того, с "Хребтом" мы успели проскочить до кризиса 2008 года, который обрушил многие последующие мои проекты.

Зачем вы снялись в сериале "Физрук"?

Алексей Иванов: Я очень хорошо отношусь к компании Good Story Media и большой поклонник их "Реальных пацанов". В силу возраста я своими глазами видел, как из СССР получился современный мир, и потому этот мир для меня как бы не совсем настоящий. Он рукотворный, самодельный, с ним можно спорить. А "Пацаны" впервые убедительно показали мне героев, для которых нынешний мир - незыблемая норма. Я с бесконечным интересом наблюдал, как эти обормоты из сериала принимают обстоятельства своей жизни без всякого сомнения. Это большое художественное достижение. И когда компания Good Story Media пригласила меня сняться в "Физруке", я с удовольствием согласился поучаствовать в работе талантливых людей. Это интересно и прикольно.

Портрет

Алексей Иванов - автор 20 книг, изданных общим тиражом более 1,5 миллиона экземпляров: "Сердце пармы", "Географ глобус пропил", "Хребет России", "Псоглавцы", "Ёбург", "Ненастье", "Тобол" и др. Лауреат премий "Книга года", "Ясная поляна", премии Правительства РФ за достижения в области культуры, Платоновской премии и др. Произведения Иванова включены в программу курса по современной литературе для вузов. По его творчеству написано более сотни научных статей и 5 диссертаций.

В 2016 году Алексей Иванов стал лауреатом премии "Книга года" в номинации "Проза года" за роман "Ненастье", который также вошел в список 11 финалистов "Большой книги" - 2016. В 2017 году этот же роман стал лауреатом премии Правительства РФ в области культуры.

Произведения Алексея Иванова, которые стали фильмами

"Географ глобус пропил". В главной роли - Виктора Служкина, который от безденежья стал учителем, - Константин Хабенский.

Иванов не всегда бывает доволен экранизациями. В титрах фильма "Тобол", например, написано, что он сделан "по мотивам" книги.

"Хребет России" - документальный проект про Урал, который выходил в эфире Первого канала и очень понравился зрителям.

Сенсации

Антон Мегердичев снимет "Сердце пармы", Роман Васьянов - "Общагу-на-Крови"

Почему в итоге не был снят фильм по "Сердцу пармы"?

Алексей Иванов: Работы по "Сердцу пармы" в разгаре. Под Москвой построены декорации, зимой начнутся съемки, сейчас идут кастинги. У меня сложились хорошие отношения с компанией Star Media и продюсером Дарьей Лавровой, которые занимаются этим фильмом. Режиссером будет Антон Мегердичев, всем известный по фильму "Движение вверх".

Куплены права на экранизацию романов "Золото бунта" и "Общага-на-Крови" - будет ли кто-то снимать картины по ним?

Сериал на выходные: новая "Сабрина" - стильно, красиво и мрачно

Алексей Иванов: В современной культурной ситуации художественное произведение живет полноценно лишь тогда, когда конвертируется в другие информационные потоки. Если брать роман, то он должен существовать как книга, аудиокнига, фильм, спектакль, компьютерная игра, какой-нибудь реальный квест и так далее. А я, разумеется, хочу, чтобы мои произведения жили полноценно. Экранизацией "Общаги" должна заниматься компания Metrafilms, режиссер - Роман Васьянов. Это его дебют, а прежде он был оператором, снял в России "Стиляг", а в Голливуде такие блокбастеры, как "Ярость", "Отряд самоубийц" и "Яркость". "Золото бунта" оказалось не по плечу компании, купившей права, но скоро права освобождаются, и я буду выбирать новую компанию, предложения уже есть. Кроме того, у меня проданы и права на экранизацию романа "Псоглавцы".

Цитата

Сергей Урсуляк: Что касается меня, то я в 90-е годы был беден, голоден, но счастлив гораздо чаще, чем сейчас. Потому что у меня росли маленькие дети, появилась новая профессия. Страна изменилась, и мне казалось, что это какой-то путь. И что многое зависит от меня. И вот об этой разности состояний в 90-е годы я бы хотел рассказать. Я не хочу мазать эти годы одной светлой или черной краской. Я хочу подчеркнуть, что эти годы были разные, люди проявлялись по-разному, и каждый сделал свой выбор.

ТВ и сериалы