14.04.2022
09:30
Сергей Михеев/ РГ

В России зарегистрировали более точную и быструю тест-систему на COVID-19

ЦНИИ Эпидемиологии Роспотребнадзора зарегистрировал первый в мире изотермический тест для выявления одновременно двух различных участков генома вируса SARS-CoV-2 - это позволяет с высокой степень точности идентифицировать новые мутировавшие варианты коронавируса. Новая тест-система считается резервной - ее начнут применять, если коронавирус в результате мутирования приобретет значимые изменения в геноме.

Особенность нового теста - он нацелен на выявление одновременно двух различных участков генома коронавируса SARS-CoV-2. Это обеспечивает высокую выявляемость вируса и значительно снижает вероятность получения ложноотрицательного результата.

Новый набор реагентов работает на основе петлевой изотермической амплификации (Loop mediated isothermal amplification, LAMP) - методе воспроизведения геномных копий патогена в пробирке, - пояснили в Роспотребнадзоре. Но в отличие от других известных тест-систем, созданных на той же платформе LAMP, усовершенствованная тест-система анализирует одновременно два участка генома вируса SARS-CoV-2. "Таким образом, даже если в одном участке генома произойдет значимая для проведения идентификации мутация, второй участок позволит выявить вирус", - поясняют разработчики теста.

Еще один плюс новой системы - тест обладает высокой чувствительностью - 104 копий (ГЭ)/мл, при этом время получения результатов при его применении сокращается до 20-25 минут вместо полутора часов, которые необходимы при использовании классических ПЦР-тестов.

"Мы постоянно отслеживаем все изменения, которые происходят с геномом коронавируса, пользуясь данными базы геномных последовательностей VGARus (Virus Genome Aggregator of Russia), изучаем, в каких именно участках генома происходят мутации, - говорит руководитель научной группы разработки новых молекулярно-биологических технологий ЦНИИ Эпидемиологии Роспотребнадзора Вадим Петров. - Создание новой версии изотермической тест-системы - это своего рода наш "ответ" на темпы мутации вируса".

Как говорят ученые, в настоящее время с выявлением любых известных штаммов SARS-CoV-2 успешно справляется первая версия теста на основе метода LAMP, зарегистрированная еще в июне прошлого года. Поэтому новый тест может пока рассматриваться как резервный, на случай появления мутаций, которые затронут те участки генома, которые анализируются сейчас.

"Вероятность того, что ключевые изменения произойдут сразу в двух целевых участках генома коронавируса, достаточно низкая, тем не менее, это возможно. Но платформа LAMP позволяет при необходимости быстро выбрать новую, более консервативную область для амплификации и модифицировать тест", - поясняют разработчики тест-системы.

Так же важно, что абсолютно все компоненты для производства тест-системы отечественные, они производятся локально в ЦНИИ Эпидемиологии Роспотребнадзора. "Это позволяет не зависеть от поставок из-за рубежа, контролировать производство и сохранить доступность тестирования для населения страны", - подчеркивают в Роспотребнадзоре.

Добровольцы начали испытывать на себе новый тест на иммунитет к COVID-19

В Петербурге начинают клинические испытания кожного теста для определения Т-клеточного иммунитета к COVID-19 "Корона- Дерм-PS". Он более важен, чем тот, что определяют по антителам, и покажет, надо делать прививку или нет

Общество

Мишустин поддержал смягчение ограничений, введенных из-за COVID-19

Премьер поддержал предложение Роспотребнадзора о смягчении противокоронавирусных ограничений. Это может коснуться правил посещения театров, музеев, кафе и фитнес-центров. Пойти на послабления позволяет развитие ситуации с ковидом в стране

Общество

Гериатр: COVID-19 может привести к преждевременному старению

Даже легкое течение коронавируса может запустить в организме воспалительные процессы, сходные с теми, что возникают в пожилом возрасте. Это значит, что COVID-19 провоцирует раннее старение. Что нужно делать, чтобы жить дольше, рассказала главный гериатр Минздрава

Общество

Наталья Пшеничная: Cамое главное при лечении "омикрона" - не перестараться

На фоне высокого количества заболевших коронавирусом -170 -180 тысяч человек в день - эпидемиологи осторожны в прогнозах. Решено отменить недельный карантин для тех, кто контактировал с заболевшим. Почему ослабляются меры? На вопросы "РГ" ответила профессор Наталья Пшеничная

Общество

Михаил Лейзерман: Прививка помогает не бояться

Коронавирус принес большое количество жертв, изменил нашу реальность, выявил слабые места в здравоохранении. Последствия будут еще долго сказываться на каждом из нас. О том, какие рекомендации необходимо соблюдать всем, пишет в "РГ" профессор Михаил Лейзерман

Общество

Минздрав выпустил памятку для пациентов с COVID-19

При заражении коронавирусом, в том числе штаммом "омикрон", привитым гражданам лечение скорее всего не потребуется, поскольку заболевание у них будет протекать в легкой форме. Об этом говорится в памятке для населения, которую выпустило министерство здравоохранения

Общество

Как объяснить пожилым, почему им можно и нужно делать прививку от COVID-19

Более 80% летальных случаев от коронавируса и его последствий приходится на людей старше 60 лет. Пожилые люди могут считать, что для них прививка - это излишняя предосторожность. Почему это не так, "РГ" поинтересовалась в Роспотребнадзоре

Общество

Владимир Путин дал поручения в связи с распространением штамма "омикрон"

Владимир Путин поговорил с членами правительства на тему подготовки к подъему заболеваемости COVID-19 из-за нового штамма "омикрон". Президент поручил наращивать темпы вакцинации и тестирования на коронавирус, подготовить больницы к наплыву пациентов и углубить диспансеризацию переболевших

Общество